Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Лазурные оковы - Джефф Грабб 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Лазурные оковы - Джефф Грабб

328
0
Читать книгу Лазурные оковы - Джефф Грабб полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 ... 100
Перейти на страницу:

– Сколько это будет мне стоить?

– Морнгрим сказал, что мы должны помочь тебе, в благодарность за изгнание монстра. Это мой вклад.

При упоминании имени Морнгрима, Элия немного успокоилась. Властитель Тенистого Дола очень любезный и совершенно нормальный человек, даже если некоторые его подданные немного странноваты. Она вытянула правую руку. Знаки отражали свет, но оставались неподвижными. Она подумала, что это признак отсутствия черной магии, какая была в подземном чудовище и калмари. Она взяла камень.

Элия посмотрела в глаза старика.

– Почему? – прошептала она.

– Попробуй запомнить, Элия, – сказал он, – добро и зло не вечны. Он отвернулся и начал взбираться по холму.

– Что не вечно? – крикнула ему вслед Элия.

– Добро и зло, – отозвался он.

Девушка смотрела, как он исчезает в темноте. Она не поняла, что хотел сказать старик, но была благодарна ему.

– Спасибо, – прошептала она. Внезапно Элия вздрогнула. Ей показалось, что она услышала шепот старика: «Не за что, Элия».

«Это ветер и мое воображение», – пыталась она убедить себя. Девушка быстро пошла вниз по дорожке в город, утомленная ночными приключениями.


* * *


На вершине холма, где раньше была хижина речной ведьмы Сайлины, старый человек рисовал на камне обожженной палкой пять сигилл Элии. Он изобразил неизвестный знак и нахмурился.

– Почему, – пробормотал он, – кажется, что годы летят, а ночи тянутся вечно?

Глава 15Соглашение Оливии и секрет Дракона

Было далеко за полночь, когда Оливия добралась до кровати. Местные купцы так были благодарны Раскеттл и ее компаньонам за то, что те уничтожили калмари, что преподнесли им несколько бочонков лучшего пива.

«Это не „Луирен Кишкодер“, – думала Оливия, – но тем не менее хорошо сварено».

Акабар ушел к какому-то важному мудрецу, ее милость могучая воительница сбежала, а ящер тихо сидел в углу. Надо же было кому-то принимать пиво и благодарности.

У Оливии были смутные воспоминания о возвращении Элии в гостиницу. Тогда она испугалась, что Элия может встрять в ход вечеринки, но та спешила в свою комнату.

«Хлопотно с людьми, – подумала хафлинг, – с ними не так весело в компаниях».

Оливия смотрела на ступеньки, по которым поднималась.

– И их здания – не правильных размеров, – добавила она. – Не сомневаюсь, что ее милость находит забавным заставлять меня подниматься по ступеням, которые доходят мне до колен.

Оливия размечталась, как она прикинется умершей, и тогда какой-нибудь слуга отнесет ее в комнату.

«Хотя более вероятно, – представила она – что позовут ее милость или ее любимого ящера, чтобы избавиться от моего тела. Во всяком случае, это не имеет значения. Я никогда не могла перенести унижения, что меня несет человек. Хуже может быть только похлопывание по голове».

Когда-нибудь она укусит одну из таких рук – это позволит ей приобрести славу «темпераментной» артистки.

«Счастливые мысли, Оливия» – заметила она себе. Это был ее девиз, когда она жила среди людей.

«Неважно, какие они – снисходительные, жестокие или тупые, – говорила она себе, – улыбайся всегда».

Сегодня вечером это было нетрудно.

«Это торжество, – представляла она, – было первой заслуженной наградой нашего отряда с того времени, когда они спасли меня от драконихи».

Оливия считала себя не настолько глупой, чтобы поделиться добычей, которую она утащила из логова драконихи, но хафлинг была благодарна Элии за свое спасение. Она готова была даже простить то, что Элия тащила ее, как мешок картошки, когда они убегали.

Оливия дрожала от мысли, что если бы не Элия, то певица до сих пор находилась в пещере под Горами Воющих Ветров, пока ее силы не истощились, и она не ослабела настолько, что не смогла бы петь. Затем дракониха сделала бы из нее закуску перед обильным обедом из целого стада коров или пары сельских жителей.

Эти мысли так расстроили Оливию, что ей захотелось закусить. Однако мысль обо всех этих ступенях удержала от налета на кухню.

Она быстро вскарабкалась по оставшимся ступеням и зигзагами пошла по длинному коридору к Зеленой Комнате. Она была, однако, достаточно трезвой для того, чтобы заметить деревянные щепочки перед дверью.

Уходя, Оливия засунула эти щепочки между дверью и косяком на уровне своей талии, так что вряд ли кто-нибудь смог бы их увидеть. И теперь в ее мозгу возник образ злобного разбойника, копавшегося в ее вещах в поисках сокровищ.

Хафлинг знала, что маг еще не мог вернуться, ящер остался в таверне.

«Может, это высокая и могучая? – подумала Оливия. – Или кто-то посторонний?»

Оливия медленно повернула ручку, и образовалась маленькая щель. Через эту щелку она смогла увидеть стул и чайный стол, стоящие перед кроватью. Сальная свеча, освещавшая комнату, позволила Оливия разглядеть и то, что согрело ее сердце. Маленькая фигурка сидела на стуле, считая и пересчитывая высокие стопки тонких блестящих серебристых монет.

– Хм, – вежливо кашлянула Оливия.

Маленькая фигурка на стуле обернулась. Нечеловечески широкая улыбка застыла на лице. Это был хафлинг-мужчина, одетый в наряд южанина.

– Великолепно, – сказал гость. а я все гадал, сколько же ты еще будешь кланяться, пока не решишь удалиться.

– Артистка никогда не устает, если перед ней аудитория, – ответила Оливия, войдя в комнату. Она поискала глазами других незваных гостей. Больше никого не было.

– Хотя, увы, обратное тоже частенько правда, – добавила она.

– Есть публика, а есть публика.

– Это правда. Но на эту тему поговорим в другой раз. Кто это сейчас оказывает мне честь своим присутствием?

Маленькая фигурка скользнула со стула, поправила халат и, протянув руку, сказала:

– Зови меня Фальш.

Оливия закрыла за собой дверь и подошла. Она кратко пожала руку, как это принято у хафлингов.

– Фальш…? – спросила она.

– Пока достаточно просто Фальш, – улыбаясь, ответил незваный гость.

Как заметила Оливия, у него были очень странные глаза. Темно-синие белки, небесно голубая радужная, и зрачки цвета раскаленного добела железа. «Это, должно быть, из-за такого освещения», – решила она.

– Ты – Оливия Раскеттл, компаньон Элии?

– Мы путешествуем в одном направлении, – поправила его Оливия, затаскивая себя на матрац и усаживаясь на край. Фальш запрыгнул обратно на стул и, прислонившись к диванной подушке, вытянул вперед ноги.

– А твое место назначения…?

– Я узнаю об этом, когда попаду туда, – ответила Оливия, – певцам необходимо путешествовать, собирать информацию, разные истории.

1 ... 45 46 47 ... 100
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Лазурные оковы - Джефф Грабб"