Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Все или ничего - Кэтрин Лэниган 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Все или ничего - Кэтрин Лэниган

188
0
Читать книгу Все или ничего - Кэтрин Лэниган полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 ... 92
Перейти на страницу:

— Buenas noches,[7]- сказала она Брендону.

— Buenas noches, Хуанита, — поздоровался он.

Морин удивленно переводила взгляд с одного на другую.

— Вы знакомы?

— Да, давно, — ответила мексиканка, вытирая руки о свой грязный фартук. — Я готовить ужин. Садитесь.

Морин указала Брендону на новый белый стол из мореной сосны и такие же стулья.

— Я только что обновила кухню. Хуаните понравилось.

Она быстро освоилась с новыми приборами, вот только две недели боялась подойти к электрогрилю. Она думала, что он проклят, потому что куры жарились в нем без дыма.

Брендон засмеялся.

— Я слышал ее рассказы о привидениях. Моя кухарка верит, что Хуанита может предсказывать будущее. Она всегда делает мне предостережения, но ни одно из них не сбылось.

— Она совершенно безобидна, — сказала Морин, оглядываясь.

Она гордилась своей новой кухней. Все мелкое оборудование было привезено из нью-йоркской квартиры. Оставалось только купить плиту и посудомоечную машину.

Пол был настелен из отбеленного дерева, стены оклеили обоями пастельного тона в мелкий цветочек. Это была самая симпатичная комната в доме. И единственная полностью обставленная.

Хуанита подала им по чашке кофе, потом позвонила в сарай по новому телефону и велела Грэди отнести кофе Уэсу и Джо.

Морин помогала Хуаните готовить джамбалайю.[8]Брендон любовался тем, как легко она двигается по кухне, переговариваясь на ломаном испанском с Хуанитой. Она часто посматривала на него, улыбалась и снова возвращалась к работе. Каждый раз, когда взгляды их встречались, он ощущал вспышку магнетизма. Его влекло к этой девушке, как будто между ними была протянута невидимая нить. Интересно, сознает ли она это? Будучи оптимистом, Брендон надеялся, что правильно истолковывает те сигналы, которые она ему посылает.

— Вы придете ко мне на рождественский вечер? — спросил он, когда она поставила перед ним тарелку с джамбалайей.

— На какой вечер?

Брендон чуть не подавился.

— Я же послал вам приглашение. Вы что, не получили его?

— Я получила милую открытку, но никакого приглашения не было.

— Странно, неужели затерялось на почте? Как хорошо, что я об этом заговорил.

— Спасибо за приглашение. — Морин радостно улыбнулась.

Пока они ели, Брендон смотрел на девушку. Они о чем-то говорили, но он не помнил, о чем, сосредоточившись на том диалоге, который происходил у них в головах. Брендон твердо верил в телепатию. Ему не раз удавалось убеждать не только словами, но и мысленно. Инвесторы покупали его проекты, а самые рьяные и упрямые оппоненты меняли свою точку зрения. Он считал, что его воля сильнее, чем у большинства людей. Но то был бизнес, сейчас же перед ним стояла задача поважнее.

Брендон и Морин вернулись в хлев и сменили Уэса и Джо, которые отправились в дом ужинать.

Морин села на мягкое сено, надеясь, что ее корове стало немного полегче.

Брендон оглядел старый коровник, напоминавший ему о тех временах, которые он безуспешно пытался забыть. Он знал, каково это — не иметь денег на правильное ведение хозяйства и уж тем более на правильный уход за скотом. Но Брендон помнил и то, как близок он был со своими родителями. Его мать надорвалась, работая на ранчо, потому что для нее не было ничего важнее этой земли.

— Почему ты это делаешь? — спросил он.

— Что?

— Почему ты не хочешь вернуться в Нью-Йорк и там прокладывать себе путь к славе и богатству? Я слышал, у тебя там была прекрасная жизнь. Зачем тебе бороться за каждый цент прибыли, всю ночь беспокоиться о какой-то корове…

Морин не знала, ударить его или разреветься. Вся обида, копившаяся за последние месяцы, разом нахлынула на нее.

Перед глазами проплыли образы Сильвестра Крэддока, Барбары Котрелл и чиновника из министерства. Терпение ее лопнуло.

— И ты туда же! Я думала, ты другой, но, кажется, я ошиблась! — Она вскочила на ноги.

Брендон схватил ее за плечи и заглянул в глаза.

— Прости, я не хотел тебя расстраивать. Наверное, я не так выразился. Ты чертовски много работаешь, и я восхищен твоим мужеством. Я просто хотел понять, зачем тебе все это надо.

Морин не пыталась вырваться из его рук. Его объятия. скорее успокаивали, чем пугали.

— Я, наверное, кажусь тебе дурой. У меня нет ни денег, ни нужной техники, поэтому я дорожу каждым теленком. Мне небезразлично мое стадо. Я дала имена почти всем животным… правда, это нетрудно при таком маленьком поголовье. Но они все мои. Я хочу, чтобы ранчо Макдональда когда-нибудь стало процветающим. Мне нужно выполнить волю Мака. Но это и моя воля. Я хочу, чтобы все, кто во мне сомневался, поняли, что были не правы. — Она вздохнула, чувствуя, как улетучивается ее гнев. — Не знаю, может быть, у меня ничего не получится…

Слезы обожгли ей глаза. Она подняла голову и взглянула на Брендона. То, что она увидела, поразило девушку.

В его взгляде было не просто сочувствие. Казалось, он проник в ее душу и вместе с ней переживает внутреннюю борьбу. Он не сказал ни слова, но она отчетливо чувствовала, что это так. У нее еще никогда не было такого странного, непостижимого ощущения.

— У тебя получится, — мягко сказал он, — если тебе это нравится, то все у тебя получится.

— Да, мне это нравится.

— Тогда держись, не сдавайся. И никого не слушай. Смотри в будущее и победишь.

— Почему ты так во мне уверен? Даже я сомневаюсь в успехе.

— Я знаю, что говорю. Главное — верить в себя. Я видел тебя в Остине, а теперь здесь. Знаешь, я ведь тоже не всегда был богат, как тебе могло показаться. Я помню время, когда у меня не было и того, что есть у тебя. Если я смог пробиться, то и остальные смогут.

— Даже женщина? — спросила она, лукаво прищурившись.

Он засмеялся и погладил ее по руке, с удовольствием ощутив под гладкой кожей крепкие мышцы. Да, она действительно много работает.

— Ты шутишь? Женщины по своей природе превосходят мужчин.

— Что? — Она была потрясена. — И это говорит техасец?

— Это научный факт. У них лучший набор хромосом, они более устойчивы к болезням, их череп совершеннее, а организм выносливее. У мужчин одно преимущество — мускульная сила. Но это слабое утешение.

— О Господи… где ты всего этого набрался?

— Я всю жизнь прожил на ранчо. Природа рассказывает нам много интересного, надо только прислушаться.

1 ... 45 46 47 ... 92
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Все или ничего - Кэтрин Лэниган"