Книга Улыбнитесь, вы уволены - Кара Локвуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Звоню к себе домой. Мисси, скорее всего, так и не вернулась, но хотя бы предупрежу Рона, что ко мне может нагрянуть полиция. Надеюсь, это заставит его уехать, прихватив с собой муз.
Отвечает Вишну.
— Рон есть? — спрашиваю я.
Слышится грохот и ворчание (надо думать, она голая выполняет упражнение «Лежащая собака»), затем трубку берет Рон.
— Йоу, — вопит он.
— Рон, это Джейн. Слушай меня очень внимательно.
— Джейн! СТАРУШКА, ты не поверишь, что случилось!
— У нас полиция? — в панике кричу я.
— Полиция? Почему полиция?.. «Засор», СТАРУШКА! Вышел наш собственный сингл. Прикинь, мы на РАДИО.
— Здорово, Рон. Правда здорово. Но я должна тебе сообщить кое-что важное.
— Может, нашу песню возьмут в саунд-трек к «Бей и жги». Это будет клево!
— Рон! У меня важные новости, понимаешь? Дай мне хоть слово сказать.
Когда я заканчиваю рассказ о газетной статье, Рон невыносимо долго молчит. А потом изрекает:
— Слушай, по дороге домой купи какого-нибудь безнитратного мяса, а? У нас совершенно не с чем делать бутерброды, старушка.
— Рон. Ты слышал хоть слово из того, что я говорила?
— Ганеша хочет индейку, а я — ветчину или ростбиф.
Разговаривать с Роном о чем-нибудь серьезном совершенно бессмысленно.
Вернувшись домой и не обнаружив там полицейских, я немного успокаиваюсь. Вдруг меня все-таки не найдут. Может, в списке сотен озлобленных сотрудников «Максимум Офиса» я так далеко, что им надоест их допрашивать прежде, чем они до меня доберутся. И потом, Мисси уверяла, что это всего лишь мелкое хулиганство. Я вспоминаю о досье Майка, лежащем у меня под кроватью, но так и не могу придумать, что с ним делать, да и надо ли.
Поскольку логика всегда числилась среди моих сильных сторон, я решаю, что, может быть, на сей раз Господь не станет наказывать меня за прегрешения.
На лестнице какой-то шум; я догадываюсь, что это миссис Слэттер, потому что тявкает ее собачка. Открыв дверь и посмотрев вниз, я действительно вижу миссис Слэттер в нейлоновом спортивном костюме, сплошь покрытом серебряными блестками.
— Как Вегас? — кричу я ей вслед.
Она поднимает голову, прищуривается сквозь гигантские пластиковые солнечные очки и пожимает плечами.
— С переменным успехом.
Тем не менее я замечаю, что на песике ошейник, утыканный горным хрусталем, и собачьи темные очки в форме звездочек.
Кайл звонит около шести, и это доказывает, что он не просто искал партнершу на одну ночь.
— Я думала, парни вроде тебя предпочитают выждать три дня, прежде чем позвонить, — говорю я.
— Это слишком предсказуемо. Я люблю, чтобы мои женщины терялись в догадках.
— Характерный признак донжуана.
— Ты свободна вечером? Можно пригласить тебя на ужин?
— Только если в безумно дорогой ресторан и если после этого ты рассчитываешь на секс.
— Само собой, — отвечает Кайл, и я уверена, что он улыбается.
Финансовая служба «Ситибэнк»
Отдел работы с клиентами
Уилмингтон, Делавэр, 19801
Джейн Макгрегор
Кенмор-авеню, 3335
Чикаго, IL 60657
6 мая 2002 г.
Уважаемая миз Макгрегор!
Настоящим уведомляем Вас, что Вы превысили кредитный лимит по карте «Мастеркард» на $ 338,09. Согласно нашему письменному договору, мы взыщем с Вас $ 50 за превышение лимита и еще $ 50 пени.
Пожалуйста, как можно скорее позвоните в нашу службу работы с клиентами по поводу покрытия отрицательного баланса и оплаты просроченного минимального платежа. В противном случае мы будем вынуждены передать Ваш счет инкассирующему агентству.
С уважением,
Джен Кейт,
менеджер отдела работы с клиентами «Ситибэнк».
P. S. Что касается Вашего вопроса — мы не можем принять в качестве платежа следующее: человеческие органы, сексуальные услуги и каторжные работы.
Хотя я и боялась, что все ограничится одной ночью, мы с Кайлом вместе уже месяц. Каким-то чудом мне удалось удержать и временную работу и мужчину на протяжении четырех недель, даже чуть больше. Неужели фортуна наконец повернулась ко мне лицом? Или это затишье перед бурей?
Оказывается — второе, что выясняется, когда мы с Кайлом как-то вечером едим пиццу и смотрим по CNN сюжет о незаконном вторжении в «Максимум». С каких это пор мелкие нарушения освещаются в национальных новостях?
— А, я слышал об этом вторжении, — замечает Кайл. — Ты ничего о нем не знаешь, Джейн?
— Ты хочешь сказать, это сделала я? Это не я.
— Я и не говорю, что ты.
Кайл странно на меня смотрит. Я оправдываюсь:
— В смысле, я никогда ничего такого не стала бы делать.
— Ты что?
— Ничего! — слишком быстро отвечаю я.
* * *
— Успокойся, — приказывает Стеф, когда я звоню ей наутро. — Во-первых, нас даже никто не искал, поэтому я сильно сомневаюсь, что у них есть хоть какие-то улики.
— На всякий случай надо согласовать наши истории, — настаиваю я.
На следующий день Фергюсон, Стеф и я тайно встречаемся подальше от наших домов, в кофейне «Тоска» в Роджерс-парке. Чтобы убедиться, что за мной не следят, я иду на всевозможные ухищрения, в частности, дважды обхожу вокруг квартала, потому что у входа припаркована машина, похожая на фэбээровскую. Впрочем, все напрасно: войдя внутрь, я обнаруживаю, что Стеф и Фергюсон устроились прямо у окна.
— Вы не хотите найти более укромный уголок? — спрашиваю я.
— Расслабься, — отмахивается Стеф. — Кто нас увидит?
Но я не унимаюсь. Тогда Стеф, драматически вздохнув, соглашается пересесть.
Из нас троих я больше всего боюсь за Фергюсона. Он легко может сломаться на допросе: он никогда не выдерживает нажима со стороны окружающих.
Фергюсон выглядит менее чудаковато, чем обычно. На нем приличная рубашка и джинсы, он стал стройнее, как будто почти вернулся к своему домарихуановому весу. А квадратные очки сменил на контактные линзы. Если бы я его не знала, то заподозрила бы, что он нашел себе девушку.
— Фергюсон, ты единственный, кого могут втянуть в это дело, потому что мы проходили по твоему пропуску, — предупреждаю я.
— Я им сказал, что потерял его, — отвечает Фергюсон.