Книга Волшебный вальс - Юджиния Райли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стефани рванулась в заросли и неожиданно оказалась на краю обрыва. Ноги заскользили по глине. Внизу плескались воды Миссисипи.
– Стефани! -Сильная рука прижала ее к груди, а затем к гладкой коре платана. Девушка подняла голову и утонула в глубине глаз Андре. Она утратила чувство реальности.
Ощущала лишь его запах, тепло, слышала собственное прерывистое дыхание, шепот ветра в осенней листве и жалобную песню кардинала «Птица из семейства дубоносов».
– Милая, нужно быть осторожной. Здесь опасно, -выдохнул наконец Андре.
– Знаю, -прошептала Стефани. - Чертовски опасно.
Андре поцеловал ее, и она ответила на поцелуй. Все произошло само собой. Как удалось этому мужчине разжечь пожар, с которым она не может справиться? Эта мысль приводила Стефани в бешенство. Она прильнула к нему, дрожа от желания. Не обрыв, а Андре был сейчас для нее главной опасностью.
– Стефани, дорогая… -Его горячие губы скользили по ее шее. - Я так вас хочу!
Наконец Стефани взяла себя в руки и оттолкнула Андре.
– Нет!
– Почему?
– Из-за Эбби, -произнесла она печально. - Андре, она вас любит…
– Неправда.
– Проклятие! Она так радовалась, что вы пригласили ее на пикник.
Он замолчал, терзаемый противоречивыми чувствами.
– Весь город знает, что она вас любит. Кэти мне сказала. А вы бросили ее одну.
– Стефани, -простонал Андре, - вы пытаетесь раздуть угли, в которых нет искры…
– А вы ничего не пытаетесь.
– Неужели я должен дать ей ложную надежду и разбить ее сердце?
– А может, у вас получится?
– Неужели вы думаете, что я смогу желать ее так же страстно, как вас?
– Разве страсть -самое главное?
– Он улыбнулся и обвел кончиком пальца ее набухший сосок, выделяющийся сквозь плотную ткань платья.
– Вы меня возбуждаете, сводите с ума, -проговорил он с жаром.
– Андре, это путь в никуда. Поверьте мне.
– Черт! Чего вы от меня хотите?
– Постарайтесь поухаживать за Эбби по-настоящему.
– Вы надо мной смеетесь?
– Нет, я серьезна как никогда.
– А чувства Эбби вас не волнуют?
– Именно о чувствах Эбби я и пекусь.
– И все же хотите, чтобы я за ней ухаживал?
– Да.
– Предположим, я соглашусь. Что я получу взамен?
– Я не стану вашей любовницей. -Девушка вспыхнула.
– Очень хорошо. -Мужчина присвистнул и положил руки на плечи Стефани. - А теперь, дорогая, выслушайте мои условия. За каждую минуту, проведенную с Эбби, вы будете платить мне своим временем.
– Своим временем? Где? В вашей постели?
– Это уже мне решать.
– Глупости!
– И где, и когда, -добавил он твердо.
– Нет, Андре! -в отчаянии простонала Стефани. - Вы ведете себя безрассудно. Я не могу согласиться, не зная, что меня ждет.
– Единственное, что я могу обещать, -это не действовать силой.
– Тогда забудем об этом.
– Отлично. -Андре повернулся и пошел прочь.
Стефани бросилась за ним и схватила за руку.
– Подождите минутку.
– Ну?
– Вы не дали мне ни единого шанса! -с досадой воскликнула Стефани.
– Наконец-то вы это поняли. -Он торжествующе улыбнулся. - И еще запомните, дорогая Стефани: я намерен одержать победу.
– Я тоже! -выпалила девушка.
– Вас ненадолго хватит, бедняжка, -произнес Андре.
– Я бы на вашем месте не была столь категоричной.
– Ну что, договорились?
После минутного раздумья Стефани ответила:
– Я согласна заключить сделку с дьяволом.
– Рад, что вы поняли, с кем связались, - усмехнулся Андре. - Можем начать прямо завтра. Джон Уэверли пригласил нас на прием в Оберне в честь Джефферсона Дэвиса.
– Знаю, -буркнула Стефани. - Кэти тоже предложила мне составить компанию ей и Генри.
– Вот как? -В его глазах блеснули опасные огоньки.
– Вот так.
– Тогда я приглашу Эбби.
– Отлично.
– Но сначала вы станете моей. -Он смерил ее взглядом.
– Что? -возмутилась девушка.
– Плата вперед, Стефани.
– А что, если я заплачу, а вы не сдержите обещания?
– Придется поверить мне на слово.
– Довериться дьяволу?
– Другого выхода у вас нет. Итак, вы согласны?
– Согласна.
– Вы умеете кататься верхом?
– Что вы имеете в виду?
– Неплохо бы лунной ночью совершить прогулку на лошадях.
– Как романтично!
– До встречи в полночь в конюшне, -хмыкнул Андре.
Стефани скрипнула зубами.
– Стефани…-Он коснулся ее щеки.- Можете скрежетать своими прелестными зубками сколько угодно, все равно вам от меня никуда не деться сегодня.
Его слова заставили Стефани снова покраснеть. А Андре повернулся и зашагал прочь…
Вам от меня никуда не деться сегодня…
Эти слова преследовали Стефани весь день. Она не могла преодолеть чувство страха.
В полночь Стефани незаметно выскользнула из дома. Неужели она с ним встретится? Поскольку амазонки и сапог у девушки не было, она надела расклешенную юбку, блузку с длинными рукавами и широкополую соломенную шляпку.
Она казалась спокойной и ко всему готовой, но в душе у нее царил полный хаос. Ее угнетало чувство вины перед Эбби, но выбора у нее не было. Этот негодяй поставил ей жесткие условия.
Проблема состояла в том, что свидание грозило обернуться для Стефани катастрофой. До сих пор она умела владеть своими эмоциями, но после первой же встречи с Андре Годдаром поняла, что не может справиться с влечением к нему, противостоять его мужской силе и обаянию. Он буквально сводил ее с ума.
Этот прыжок во времени она совершила, чтобы стать свахой, но, похоже, станет невестой! Где-то она допустила ошибку. Надо постараться не подпускать Андре ближе чем на шаг и убедить его, что Эбби - наиболее подходящая для него пара. Впрочем, на этот счет у Стефани уже возникли сомнения. Вряд ли он способен сделать Эбби счастливой. Но может быть, Эбби обречена остаться несчастной? И все усилия Стефани изменить ее судьбу тщетны?