Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Охота на Хемингуэя - Дайана Мэдсен 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Охота на Хемингуэя - Дайана Мэдсен

185
0
Читать книгу Охота на Хемингуэя - Дайана Мэдсен полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 ... 59
Перейти на страницу:

— Как вижу, у вас талант находить уязвимые места, — сказал Митч с веселыми искорками в карих глазах, пусть и едва заметными. — И почему это вселяет в меня беспокойство?

Мы пристегнулись, мотор «ягуара» заурчал.

— Чем выслушивать лекции того копа, лучше уж штраф заплатить, — улыбнулась я.

— Причем изрядный, — согласился он, улыбнувшись в ответ.

30

Мощный «ягуар» остановился на парковочной площадке прямо напротив моего дома. Митч открыл заднюю дверцу, чтобы достать ноутбук. Я вышла из машины. Стоило мне сделать шаг в направлении тротуара, как Митч схватил меня и потянул. Блузка разорвалась с громким треском, сумочка шлепнулась на асфальт. Падая на Митча, я увидела как мимо пронесся темный автомобиль, прямо над моей сумочкой. Меня спасли буквально миллиметры.

— Господи Иисусе! — воскликнул Митч, когда мы снова встали. — Как близко. Он выскочил буквально из ниоткуда. С вами все в порядке?

Я старалась не упасть, но ноги были как ватные.

— Что, черт побери, случилось?

Митч поднял мою сумочку.

— Ну-ка, обопритесь на меня, — сказал он, предлагая руку. — Этот идиот летел на всей скорости и без фар. Да вы до сих пор вся дрожите, — проговорил Митч, поддерживая меня, бережно, но крепко.

— Вы спасли мне жизнь, — произнесла я, вглядываясь в волевое лицо и трепеща от его прикосновения. Если бы не пережитые треволнения, это было бы здорово. — Уже второй раз за сегодня фортуна улыбается мне.

— А что еще случилось сегодня? — спросил он.

— Моя машина не завелась, поэтому я пошла на электричку, и когда поднималась к платформе, кто-то напал на меня сзади. По счастью, подоспел другой пассажир.

— Господи, Ди Ди, вы действительно в чьем-то списке. — Продолжая поддерживать меня одной рукой, Митч потянулся и достал из машины ноутбук.

Мы потихоньку двинулись к дому.

— Я все думаю, не может ли произошедшее с вами иметь отношение к нашему делу, а не к Хемингуэю, — произнес Синклер.

— Сомневаюсь. Все началось еще до того, как я согласилась помочь Барри. А теперь, когда погиб поверенный Дэвида, я совершенно уверена, что тут не обошлось без рукописей Хемингуэя. Вот почему мне так нужна информация из этого компьютера.

Как правило, я не обсуждаю свои дела с посторонними, но Митч слишком напоминал мне Скотти. Пока мы поднимались по лестнице до квартиры, я рассказала ему все: про рукописи Хемингуэя, про то как нашла тела Дэвида и Бет, как попала в подозреваемые и как почти любое помещение, в которое я захожу, оказывается подвергнуто налету и разграблению.

— А вы не думаете, что стоит рассказать копам, как вас ударили тогда и едва не сбили сейчас? — спросил Митч, пока я отпирала замок. Войдя в квартиру, я включила свет и расчистила на кофейном столике место для ноутбука.

— Нет, — сказала я, предлагая Митчу присесть.

— Да, вы были правы, тут действительно ужасно, — произнес он, обведя взглядом хаос.

— Еще одного свидания с копами я не вынесу, это точно, — продолжала я. — Да и какой смысл? Вы запомнили номер той машины? Можете описать ее или водителя?

— Вряд ли, — заявил он, подумав. — Это был темный двухдверный автомобиль, но даже марку не берусь назвать. Все произошло так быстро. Да, скорее всего, полиция не поможет. Может, стоит дать знать вашему адвокату?

— А, это вы здесь, — раздался голос Гленди, которая появилась на пороге с Кавалером в руках.

— Мы услышали голоса и решили проверить что к чему, — внесла свою лепту Люсиль, входя за сестрой.

Кавалер тем временем спрыгнул и стал обнюхивать ногу Митча, громким «мяу» привлекая к себе внимание. Митч подхватил его и стал наглаживать, и мелкий пройдоха забалдел как от валерьянки.

— Тебе надо быть настороже, — заявила Гленди.

— Особенно после того, что случилось здесь, — поддержала ее Люсиль и тут заметила Митча. — Ах, тут тот милый мужчина, который принес розы! Вы вернулись, это очень хорошо.

— Ну ладно, нам пора, — сказала Гленди, поглядев на мою разорванную блузку. Она подхватила Кавалера и направилась к двери.

— Да, у вас тут много дел. — Люсиль подмигнула мне и помахала ручкой.

Я заперла замок.

— Выходит, у вас есть парочка ангелов-хранителей? — спросил Митч.

— В первую очередь их волнует… Ну, не будем об этом, тут все так сложно, — ответила я, включая ноутбук. — Спасибо, что не сказали им о происшествии внизу.

Когда Митч посмотрел мне в глаза, я не могла не заметить красивой линии его подбородка. Мне было совестно перед Скотти, но ничего не поделаешь.

— Вы привлекательная женщина, Ди Ди. Очень привлекательная.

Я посмотрела на него и поправила блузку, маскируя разрыв.

Компьютер ожил, но показывал один только снег, как и раньше.

— Поскольку вы эксперт, не поможете ли загрузить эту штуку?

— Видимо, потребуется низкоуровневое форматирование, — задумчиво произнес Митч. — После чего я смогу переустановить систему, — с улыбкой закончил он.

— Мне кое-что известно о компьютерах, — проговорила я, думая о Скотти. — Один мой друг сказал, что форматирование уничтожает все данные на жестком диске, а мне ведь надо до них добраться.

— О, все не так просто. — Глаза наши снова встретились, и меня обдало горячей волной.

— Не хотите выпить? — предложила я, разрушая чары. — Кола, вино, джин с тоником?

— Пусть будет джин с тоником. Побольше льда, немного джина и лайм.

— Я и сама предпочитаю такой, — сказала я и пошла готовить напитки, для чего требовалось найти ингредиенты и целые стаканы на перевернутой вверх дном кухне.

— Спасибо, — поблагодарил Митч, принимая рюмку.

— Сожалею, но это все, что не было разбито.

Он похлопал рукой по дивану.

— Вот, садитесь рядом.

Я повиновалась. Когда наши колени соприкоснулись, меня словно током ударило.

— Мне тревожно за вас, Ди Ди. То происшествие — не случайность, кто-то охотится за вами. И хочет убить. Вам страшно?

— Я еще не осознала все до конца, — выдавила я, стараясь быть правдивой. — Видимо, это так, и мне стоит бояться. Возможно, страх придет позже.

— Точно. Мне бы вот что хотелось сказать — я останусь здесь у вас на ночь и…

— В этом нет необходимости.

— Не переживайте о том, что мне стоит и чего не стоит делать. Решение принято, я вас одну не оставлю. Если хотите, вызовите сюда частного детектива, и я уйду. Но если нет, то я не брошу вас здесь без присмотра. Было бы лучше, если вы поехали ко мне.

1 ... 45 46 47 ... 59
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Охота на Хемингуэя - Дайана Мэдсен"