Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Война морей - Эльхан Аскеров 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Война морей - Эльхан Аскеров

229
0
Читать книгу Война морей - Эльхан Аскеров полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 ... 81
Перейти на страницу:

Стоявшие на вахте пираты растерянно наблюдали за происходящим, не понимая, что всё это значит. А уже меньше чем через минуту поднимать тревогу было поздно. Выпущенные странным кораблём снаряды достигли своих целей, и в бухте начался ад.

В одну минуту было уничтожено больше сорока пиратских судов. Услышав грохот, пираты остававшиеся на берегу, начали выскакивать на улицы города, кто в чём. Многие выбегали, в чём мать родила, но сжимая в руках оружие. Но делать что-либо было уже поздно.

Выпустив ракеты, необычный корабль быстро подошёл к берегу, и на песок пляжа начали выскакивать вооружённые автоматическим оружием люди. Растерянные пираты падали под ударами тяжёлых пуль, так и не сообразив, кто их убивает. С борта корабля снова выстрелили непонятным оружием, и все строения в долине, кроме двухэтажного борделя, объялись пламенем.

Нападавших поддержали пулемётным огнём с борта корабля, и вскоре от пиратской базы остались одни воспоминания. Выживших пиратов подростки ударами прикладов сгоняли на берег. Из рабских загонов вывели всех рабов, а бордель просто сожгли, как только освободили всех девушек.

Охрану у въезда в долину уничтожили двумя взрывами ракет из гранатомётов. Подростки быстро добили всех раненых и, собрав немногих оставшихся в живых на пляже, окружили их сплошным кольцом огнестрельного оружия. В нескольких десятках шагов от пленных были собраны все бывшие рабы.

Обведя их долгим задумчивым взглядом, Ли повернулся к пиратам и, подумав, сказал:

– Вы все долгие годы убивали и грабили простых людей. Тех, кто хотел только одного. Спокойной жизни. Вы отнимали у них последнее, обрекая на голодную смерть. Вы продавали их в рабство, разлучая родителей и детей, мужей и жён. Вам было наплевать на их чувства и желания. Я не хотел этой войны, но вы сами вынудили меня начать её. Вы все виновны во всех этих делах и умрёте. Если кто-то хочет помолиться или что-то сказать, я жду.

– Слушай мут, я не знаю, кто ты и чем тебе так сильно насолили пираты, но зачем становиться монстром? – быстро выступил вперёд немолодой пират, зажимая окровавленной тряпкой постреленное плечо. – Ты и так победил. Мы все это поняли. Ты отнял у нас всё. Так оставь нам хотя бы жизнь.

– А зачем? – неожиданно спросил Ли. – Чтобы вы снова начали грабить и убивать? Чтобы очухавшись после сегодняшнего, вы начали всё сначала? Нет. Этого не будет.

– Но ведь ты не похож на нас. Ты не пират и не дикий, – испуганно завопил пират.

– Хватит! – резко оборвал его Ли. – Я не собираюсь торговаться с тобой. Огонь! – как удар хлыста прозвучал приказ, и два десятка автоматических винтовок заговорили разом.

Из толпы бывших рабов раздались истеричные выкрики. Не оглядываясь, Ли поднялся на борт корабля и, подойдя к старшине боевой группы, сказал:

– Собирай ребят. Уходим домой.

Кивнув, парень быстро спустился на пляж и, вскинув голову, издал долгий протяжный вой. С разных сторон бухты ему ответили таким же звуком, и вскоре к кораблю стали подходить группы подростков, неся на себе найденное оружие и боеприпасы.

– Эй, а как же мы? – растерянно спросила одна из девушек, которых подростки вывели из борделя.

– Это ваша жизнь. И бухта теперь тоже ваша. Хотите, живите здесь, хотите, возвращайтесь к своим семьям, – пожал плечами Ли.

– А если мне некуда идти? – спросила девушка. – Я же не выживу в этой пустыне. Что я умею? Только быстро раздвигать ноги по первой команде. Забери нас с собой.

– В нашей долине нет борделя, – ответил Ли.

– В любом случае, вы хоть защитить нас можете и с голоду подохнуть не дадите. А здесь что? Одни развалины, – продолжала настаивать девушка.

Ли посмотрел на стоящих рядом подростков и, разведя руками, спросил:

– Кто ещё так думает?

Толпа освобождённых рабов загудела, оживлённо обсуждая своё положение. Вскоре они разделились на две группы. Первая под руководством своих мужчин решила уходить в пустыню, чтобы начать жизнь сначала. Вторая, большинство из которых были женщинами, решительно направилась к кораблю.

– Мы едем с вами, – просто сказала девушка, затеявшая весь этот разговор, с надеждой глядя на Ли.

– Но ведь большинство из вас чистые, – удивлённо ответил Ли.

– Ну и что? Что из того, что мы чистые? Нас в рабстве держали именно чистые, а освободили муты. Мы едем с вами.

– Тогда вы должны знать несколько правил. В долине нет борделей. Там работают все, а самое главное, за любое предательство наказание только одно. Смерть. Вы всё ещё хотите ехать?

– Лучше уж ковыряться на грядках под охраной настоящих бойцов, чем обслуживать грязных подонков за кусок хлеба и глоток воды, – решительно ответила девушка и, закинув за плечо толстую русую косу, направилась к трапу.

Недоумённо пожав плечами, Ли повернулся к своему помощнику и тихо сказал:

– Размести их где-нибудь, чтобы под ногами не путались, и уходим отсюда.

С усмешкой кивнув головой, парень подозвал свою команду и принялся быстро отдавать распоряжения. Тем временем бывшая рабыня из борделя, что завела весь этот разговор, подошла вплотную к Ли и пристроившемуся рядом с ним Рею и негромко кашлянула, привлекая к себе внимание.

Быстро оглянувшись, Ли заглянул в дерзкие голубые глаза девушки и, чуть улыбнувшись, спросил:

– Тебе нужно что-то ещё?

– Хотела спросить, – ответила она, немного смутившись.

– Ну спроси, – со вздохом разрешил Ли.

– Кажется, ты не очень доволен, что мы решили ехать с тобой?

– Я попытался вас освободить, дать возможность начать жить по-другому, а вы снова пытаетесь залезть в кабалу, – пожал плечами Ли.

– О какой кабале ты толкуешь? – удивилась девушка.

– Жизнь в нашей долине не такая уж лёгкая, как это может показаться вначале. Я уже сказал, у нас работают все. Да и нападают на нас намного чаще, чем ты можешь себе представить.

– Ну, работа – это не самое страшное, что было в моей жизни, – усмехнулась девушка. – По крайней мере, ваша защита нам будет обеспечена. Во всяком случае, мы на это надеемся.

– Защита будет. Но что вы будете там делать? Что вы умеете? – не унимался Ли.

Это были не праздные вопросы. Его огороды и стада могли прокормить строго определённое количество народа. И увеличивать численность проживающих бездумно означало обречь всех на голодное существование. Хотя после постройки полудюжины больших лодок рыбная ловля заметно облегчила им эту задачу, но благодушествовать было рано.

– Что умеем? – задумчиво переспросила девушка. – Да, наверное, всё то, что умеет каждая женщина. Готовить, стирать, убирать, рожать детей, ну и развлекать мужчин, разумеется.

– Негусто, – задумчиво протянул Ли. – А что вы делали до того, как попали в бордель?

1 ... 45 46 47 ... 81
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Война морей - Эльхан Аскеров"