Книга Захоронение - Макс Аллан Коллинз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Доктор Келлер, по-видимому, пребывал в шоке.
– Доктор Бреннан! – изумленно воскликнул он.
Она пристально посмотрела в глаза молодого врача.
– Насколько я могу судить, – сказала она, – у нас с вами есть три варианта развития событий. Первое: вы можете попытаться остановить меня, и я надеру вам задницу.
Бусс выразительно вздернул брови и посмотрел на врача.
– Она действительно это сделает, Дуги.
– Второе. Вы можете вызвать охрану, но когда они придут сюда, меня здесь уже не окажется. И третье. Вы перевяжете эту штуку, и мы с вами вежливо расстанемся ко взаимному удовольствию.
Все еще качая головой, доктор Келлер сказал:
– Мисс Бреннан, я боюсь, что не…
Бусс положил руку ему на плечо.
– Док, вам о чем-нибудь говорит имя Сизиф?
Врач растерянно моргнул.
– Это… кхм, он был царем в Коринфе и прославился своей жестокостью, поэтому когда он попал в Гадес, царство мертвых, ему определили наказание – все время толкать в гору большой камень, который скатывался вниз, как только достигал вершины…
Кивнув, Бусс сказал:
– Великолепное знание греческой мифологии, особенно странное для выпускника медицинского факультета. Так что если я вам скажу, что пытаться переспорить Бонз – это сизифов труд, вы поймете, что я имел в виду?
Бреннан недоверчиво уставилась на Бусса, и тот хмыкнул:
– А ты считала, что только ты закончила колледж, Бонз?
– Уже так не считаю, – ответила она с улыбкой.
Доктор Келлер принялся за перевязку, качая головой, так как Бреннан довольно сильно повредила руку, вытаскивая капельницу.
Пока врач занимался своим делом, Бреннан воспользовалась свободной рукой, чтобы взять свой телефон с тумбочки и набрать номер Анжелы.
– Что случилось, милая?
Бреннан, стараясь быть предельно краткой, рассказала о последних событиях.
Анжела была в ярости.
– Господи… Но с тобой все в порядке?
– Ты всегда об этом спрашиваешь, – сказала Бреннан.
– Я же твоя подруга! Это естественный вопрос…
– Мне нужно, чтобы ты заехала ко мне на квартиру.
– Зачем?
– Ты единственная, кто знает, где я храню личные документы, а я хочу заблокировать свои кредитные карточки.
Голос Анжелы стал еще серьезнее.
– Ох, конечно же, ведь твою сумку украли… Я отправлюсь туда прямо сейчас.
– Спасибо.
Бреннан закончила разговор.
Менее чем через полчаса она и агент ФБР уже мчались по городу к месту нахождения третьего скелета.
Поглядывая на Бреннан, которая затихла на пассажирском сиденье, погрузившись в свои мысли, Силли Бусс ничего не мог с собой поделать: ему не давали покоя угрызения совести. Ему следовало бы встать на сторону врача и настоять на том, что Бреннан просто необходимо остаться в больнице.
Ее кожа, обычно здорового цвета, казалась выцветшей, на лбу и над верхней губой высыпали мелкие бисеринки пота.
– Ты в порядке? – спросил Бусс.
Она обернулась к нему с легкой улыбкой и осторожно кивнула.
– Да, в порядке. Где нашли этот новый скелет?
– Неподалеку от заповедника Лейк-Форрест. На шоссе шестьдесят два.
– И где это находится?
– Северо-западный пригород, Баррингтон-Хиллз.
Бреннан лежала в больнице Нортвестерн Мемориал, в центре города. Это означало, что им предстоит долгий путь на запад, по шоссе 1-90.
Агент ФБР гнал машину на большой скорости, но не включил ни мигалку, ни полицейскую сирену, ловко маневрируя в густом потоке машин. Он выбрался из Чикаго, бросая машину то вправо, то влево, обходя попутные автомобили по всем трем полосам. Ориентируясь по заходящему солнцу, Бусс пересек трассу 1-90, выскочил на 1-290 и вскоре вывел машину на скоростную шестьдесят вторую.
Бусс знал, что при обычных обстоятельствах Бреннан засыпала бы его вопросами. Сейчас же, похоже, все ее силы уходили на то, чтобы удерживать равновесие – физическое и эмоциональное. Что ж, он будет помогать ей по мере сил.
Шаг за шагом.
У этой дороги было только две полосы, но они уже приближались к месту назначения. Вдоль дороги изредка встречались дома, но в основном за окнами автомобиля мелькали деревья. Солнце висело прямо над горизонтом, деревья по обе стороны казались Буссу своеобразным туннелем. Он надел солнцезащитные очки… но это мало чем ему помогло.
Бусс знал, конечно, что они будут ехать по направлению к лесному заповеднику, и все равно его поразил контраст между огромным городом с миллионным населением и обилием величественных деревьев.
– Кто нашел скелет? – спросила Бреннан.
Он вжал педаль газа в пол.
– Туристы. Они связались с полицией по мобильному телефону.
– Как ты узнал об этом?
– После находки в доме Джордженсена полицейские пообещали звонить мне, если обнаружат большое количество «Молочных костей».
– Молочных костей?
– Это собачьи бисквиты. – Бусс искоса взглянул на нее. – Ты вообще знаешь, что такое телевизор?
– Да, – сказала Бреннан, внезапно ощутив, что у нее нет сил даже ответить на его колкость.
Он решил воспользоваться представившейся возможностью.
– А что такое включенный телевизор, ты знаешь?
Она помедлила с ответом.
– Так я и думал.
– Ты неправильно меня понял. Нет… Я просто задумалась. Прогноз погоды, «Дискавери», исторические каналы и много всего прочего… Я просто не смотрю всякую ерунду.
Бусс отметил про себя, что Бреннан начала оживать, включившись в обычную для них перепалку.
Они снова замолчали. Бреннан старалась бороться с побочным действием всех тех лекарств, которыми ее накачали, и – пока они ехали через зеленый коридор среди прекрасных деревьев и Бусс сбавил скорость, – она прислонилась лбом к боковому стеклу. Холод стекла и живописный пейзаж помогли ей почувствовать себя немного лучше.
Бусс не трогал ее, давая отдохнуть.
Через некоторое время они въехали на стоянку возле заповедника Спринг-Лейк-Форрест.
Представитель местной полиции стоял у ворот стоянки, рядом с машиной, принадлежавшей местному полицейскому участку, и останавливал все автомобили, пытающиеся въехать на территорию заповедника. Когда Бусс подогнал машину к парковке, полицейский поднял руку, давая ему знак остановиться. Солнце мешало рассмотреть этого человека как следует, но чтобы никто не пропустил предупреждения, в другой руке у него был фонарик. Он предусмотрительно не направлял луч фонарика в глаза водителю, но держал его так, чтобы запрещающий жест было сложно не заметить.