Книга Удачи капитана Блада - Рафаэль Сабатини
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Таким образом, для успеха рейда на Рио-де-ла-Ача, егонеобходимо было провести молниеносно и бесшумно. Корсары должны были исчезнутьсо своей добычей прежде, чем адмирал заподозрит об их присутствии на берегу.Полностью отдавая себе отчёт, капитан Блад решил лично произвести разведкуместности и ознакомиться с каждой деталью перед тем, как приступить к рейду.
Сменив свой красивый плюмаж на шляпе на более старый иполинявший, сбросив серебряные галуны и брабантские кружева, капитан облачилсяв простой коричневый костюм и шерстяные чулки. Сняв парик, он заменил егоплатком из чёрного шёлка, плотно облегавший его стриженую голову.
В этом обличье Блад покинул Тортугу и свою флотилию,состоящую в то время из четырёх кораблей и около тысячи корсаров, отплыл всторону Кюрасао[123] на торговом судне и там пересел на голландский корабль«Левен», делающий постоянные рейсы между этим островом и Картахеной. Сказавшисьторговцем крокодиловыми кожами, он представился как Тормильо, наполовинуголландец, наполовину испанец.
В понедельник Блад высадился в Рио-де-ла-Ача. «Левен» долженбыл вернуться из Картахены в следующую пятницу, и, даже если никакие другиедела не приведут его в Рио-де-ла-Ача, он всё равно зайдёт туда, чтобы подобратьсеньора Тормильо, который вернётся на этом судне на Кюрасао. Бладу удалосьустановить, главным образом обильно поглощая пунш, самые дружеские отношения сголландским шкипером, что обеспечивало добросовестное выполнение этих условий.
Высадившись на берег с голландской шлюпки, Блад снял комнатув гостинице «Эскудо де Леон», находящейся в верхней части города, и сообщил,что прибыл в Рио-де-ла-Ача для закупки крокодиловых кож. Вскоре торговцы началистекаться к нему толпой. Блад завоевал их уважение количеством кож, которые оннамеревался приобрести, и тайное презрение весьма щедрой ценой, которую онсоглашался за них уплатить. Под предлогом торговых операций Блад свободнорасхаживал по всему городу и в интервалах между сделками не забывал наблюдать исобирать нужную информацию.
Блад использовал своё время весьма эффективно, и в четвергвечером цель его поездки была уже полностью достигнута. Он ознакомился сдислокацией и вооружением форта, охранявшего город и гавань, с состояниембоевой готовности, с размещением и охраной королевской казны, где держалисобранный жемчуг; ему даже удалось понаблюдать за самим процессом ловли, вовремя которой лодки находились под защитой десятипушечного корабля береговойохраны. Блад выяснил, что маркиз Риконете, чьи быстроходные разведывательныесуда постоянно сновали мимо, устроил себе штаб-квартиру в Картахене, в стапятидесяти милях к юго-западу. Все эти сведения помогли Бладу окончательновыработать план, согласно которому испанские разведывательные суда должны бытьудалены, что делало город доступным для внезапного нападения и быстрогоотплытия корсаров, прежде чем адмиральская эскадра сможет им помешать. В четвергвечером, весьма довольный собой, Блад вернулся в «Эскудо де Леон», чтобыпровести там последнюю ночь. На следующее утро за ним должен был прийтиголландец и забрать его отсюда. Но внезапное событие изменило и его планы, исудьбы людей, о существовании которых он в тот момент даже не подозревал.
Хозяин гостиницы встретил его сообщением, что испанскийдворянин дон Франсиско де Вильямарга только что спрашивал о нём и долженвернуться через час. При упоминании этого имени Блад внезапно задержал дыхание.
— Дон Франсиско де Вильямарга? — медленно переспросил он,давая себе время подумать. Неужели в Новом Свете два испанца могли носить этозвучное имя? — Кажется, дон Франсиско де Вильямарга был вице-губернаторомМаракайбо?
— Он самый, сеньор, — подтвердил хозяин. — Дон Франсиско былтам губернатором или, по меньшей мере, алькальдом до прошлого года.
— И он спрашивал меня?
— Вас, сеньор Тормильо. Он говорил, что вернулся из поездкив глубь страны с грузом крокодиловых кож, которые хочет продать вам.
— О! — Это был почти что вздох облегчения. Но капитан всёещё был настороже. — Продать? Разве дон Франсиско де Вильямарга — торговец?
Низенький толстый хозяин гостиницы развёл руками.
— Ну и что, сеньор? Ведь это Новый Свет. Здесь такие вещимогут случиться и с идальго, если ему не повезло. А бедного дона Франсископостигла беда, хотя он в этом был совсем не виноват. Провинция, которой онуправлял, подверглась нападению капитана Блада, этого проклятого пирата, и донФрансиско впал в немилость. Губернатор, который не сумел защитить довереннуюему область, не может рассчитывать на снисхождение.
— Понятно. — Капитан Блад снял свою широкополую шляпу ивытер со лба пот.
Бладу следовало благодарить судьбу за своё отсутствие вовремя визита дона Франсиско. Но опасность отнюдь не миновала. Вряд ли в НовойИспании был человек, с кем капитану Бладу хотелось бы встретиться меньше, чем сбывшим вице-губернатором Маракайбо, гордым испанским дворянином, который нынебыл вынужден по причинам, указанным хозяином гостиницы, марать руки торговлей.Предстоящая встреча должна была весьма обрадовать дона Франсиско, чего никакнельзя было сказать о капитане Бладе. Даже во время своего могущества донФрансиско не пощадил бы его — сейчас же перспектива получить пятьдесят тысячтолько подхлестнула бы мстительность этого чиновника, переживавшего тяжёлыедни.
Содрогаясь при мысли о прошедшей так близко страшнойопасности и благодаря небо за своевременное предупреждение, капитан Бладпонимал, что ему остаётся только один выход. Теперь уже невозможно дожидатьсяголландца до утра — он должен вырваться из Рио-де-ла-Ача сейчас же, на любомсудне или хотя бы один в шлюпке. Но не следует обнаруживать свой испуг илипоспешность.
Блад нахмурил брови.
— Какая жалость, что я отсутствовал, когда приходил донФрансиско! Нельзя допустить, чтобы он разыскивал меня снова. Я сам пойду кнему, если вы скажете мне, где он живёт.
— О, разумеется. Вы найдёте его дом на Калье-Сан-Блас,первый поворот направо. Там кто-нибудь покажет вам, где живёт дон Франсиско.
Капитан не стал ждать ни минуты.
— Я сейчас же отправлюсь туда, — заявил он и зашагал прочь.
Но, очевидно, Блад забыл или неправильно понял указаниехозяина, так как вместо того, чтобы свернуть направо, он свернул налево ибыстро пошёл вниз по улице, ведущей к гавани и почти пустынной во время ужина.
Он проходил мимо аллеи в пятидесяти ярдах от мола, когда изеё глубины раздался шум борьбы, лязг стали, женский крик и мужская брань.
Учитывая создавшуюся ситуацию, Блад решил, что так как этотскандал его не касается, то ему следует думать только о скорейшем побеге изРио-де-ла-Ача. Однако неожиданное восклицание остановило его.