Книга Серебряный дракон - Владимир Скачков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Утро. Голова болела и гудела, как медный колокол на праздниках.
— Джо, вставай, Нам пора отправляться, Венька уже приехал. — Выглядел Арс хмуро, но вполне прилично.
— Как я тут очутилась? — Попытка собраться с силами и вылезти из постели не удалась. — Ничего не помню...
— Пить надо меньше, — веско заметил Арс.
Меня качало даже лежа.
— Угу! — Я была с ним солидарна. — И не смешивать все подряд... — Наконец-то мне удалось подняться с дивана.
— Точно подмечено. — Он придержал меня за руку, иначе бы мне не устоять. — Я и сам ни черта лысого не помню.
— Голова болит... — Окинула себя взглядом и ужаснулась: платье разорвано в клочья, у правой туфли оторван каблук, левой нигде не видно. — Мы что, так и спали в одежде?
— Ну да. Знать бы, кто нас сюда приволок, — проворчал Арс.
— Наверное, Мумит, — предположила я.
— Согласен, больше некому. Давай лучше собираться в дорогу.
Возразить нечего. Я переоделась и стала укладывать оставшуюся в живых одежду по сумкам, бурча под нос:
— Тяжко ехать с такого похмела.
— Не беда, — заверил мой муж. — Сейчас здоровье поправим.
— Это как? Поделись секретом.
— От чего заболел, тем и лечись, мудрость старая, — сообщил он.
— Чем же? Пивом, вином или водкой? — ехидно поинтересовалась я. — Кажется, все это мы пили вчера, мешая в одну кучу.
— Мыслю, лучше всего подойдет водка. Ну все... — Он завершил сборы. — Ты готова?
— Кажись, да. — Застегнула кожаный плащ и взяла в руки лук-посох.
— Должен отметить, Джо, ты напоминаешь разбойника с большой дороги, — заявил мне муж.
— Ты тоже, Арс, похож на бандита, — не осталась я в долгу.
Видок, конечно, был еще тот. Оружия навесили на себя! На мне перевязь с метательными ножами, колчан со стрелами в руках лук, на поясе два меча и стилет, а из правого сапога торчит рукоять охотничьего ножа и, в качестве довеска, на шее «Серебряный Спаситель» — для тех, кто понимает, что это на самом деле такое.
Мой подопечный носил меньше металла, но выглядел более внушительно. Один двуручный меч за спиной смотрелся солиднее двух моих коротышек, а арбалет на три стрелы добавлял немалое уважение к парню.
— На выход. Подлечимся — и в путь, — скомандовал мой муж.
Слегка пошатываясь, Арс двинулся первым, волоча сумки со шмотками. Пытаясь не отставать и не упасть, я последовала за ним на нетвердых ногах.
Какой разгром предстал перед нашими взорами, когда мы спустились вниз! Можно подумать, что в зале произошел настоящий бой. Столы перевернуты, некоторые разбиты, на полу осколки и щепки, клочья тряпок и другого мусора. У входной двери трудился плотник, ставя ее на место, точнее сказать, он прилаживал совершенно новые двери, старых нигде видно не было.
Сели у стойки на чудом уцелевшие стулья. Подошел Морк, показывая в ухмылке все свои острые зубы.
— Лекарства, доктор, — попросил Арс трогательно. — Мне и моей жене по рюмке водки и чего-нибудь пожевать.
— Болеем? — спросил с участием Морк, наливая прозрачную жидкость в рюмки. — Оно и неудивительно.
Пока опрокидывали в рот прописанное врачом средство, бармен принес тарелку с нарезанной ветчиной и хлебом.
— Что здесь произошло? — спросил Арс, жуя бутерброд и подставляя стакан для новой порции «лекарства».
— Так вы ничего не помните? — удивленно воскликнул Морк. — Ща! Все расскажу.
И мы услышали повесть о настоящем кошмаре с нашим участием.
— Когда вы перегнали всех присутствующих по опьянению, забрел на огонек какой-то гоблин. Посидел он немножко и стал приставать к тебе, Джокер.
— И что произошло? — поторопила я бармена, в голове прояснялось, навязчивый гул в ушах пропал.
— А ты взяла его за портки и выбросила из кабака, забыв при этом открыть дверь, и превратила ее в груду щепок. Видишь, плотник трудится, — эльф указал рукой, — будет теперь на входе новенькая дверь.
— Заметила.
— Во-во, — продолжил бармен. — Через несколько минут после такого «ухода» первого гоблина влетела их целая толпа, штук десять балбесов.
— Да? И что с ними стало? — спросил мой муж, и бармен переключил свое внимание на него.
— Ну Арс, ты, с женой разумеется, стал ломать об них мебель, лавки да столы. Тут хозяин мой очухался и помог слегка... «Давно, — говорит, — пора обстановку обновить». Вот это драка! Такой видеть раньше мне не приходилось! — Морк покачал головой, вспоминая.
— А потом чего? — вернула я его к продолжению рассказа.
— Потом? Да ничего такого страшного. Мумит тряхнул одного гоблина, непонятно как уцелевшего, и тот во всем признался. Наняли их, чтобы, так сказать, испортить вам вечер.
— Кто нанял, он сказал? — Арс посмотрел на меня, спрашивая бармена.
— Ясно дело. Только я не запомнил. Кажется, нанимателя звать Полип или Пилип, вроде того.
— Понятно, нечто подобное следовало ожидать, — нахмурилась я. — Что было после?
Морк не успел ответить, в зал ввалился помятый хозяин введения и грозно так рыкнул:
— Еще тут? Когда же я избавлюсь от вас?
— Доброе утро, братец. Ты чего такой взбудораженный? — Арсу явно полегчало от выпитой водки, кстати, мне тоже.
— Скорее бы убрались, — прокряхтел тролль. — Надоело вас созерцать.
— Ты что, переживаешь за гоблинов? — спросил Арс невозмутимо.
Мумит опешил, а Морк засмеялся и пояснил:
— Они ни лешего не помнят, чего тут учудили.
— А-а-а... Ну и ладно. — Мумит мгновенно остыл, он вообще отходчив. — Я понимаю, Джокер, надрать задницы гоблинам — это дело святое. Но объясни, зачем ты орков потрепала?
— Орков? Каких таких орков? — Он здорово меня озадачил.
— Ну этих, тройняшек ваших, как их там звать-то. — Тролль почесал затылок могучей пятерней.
— Нуфи, Нифи и Нафи, — напомнила я.
— Ну да, — подтвердил хозяин заведения. — Этих самых.
— Да? Не помню. — Я действительно не помнила.
— Разгорячилась ты после драки, подошла к оркам, чего-то вы поговорили — не знаю, не слышал. И ни с того ни с сего давай трясти их за шкирки по очереди.
— Да ну! — Я и верила и не верила.
— Ага, хотел я вас разнять, то есть тебя остановить, а то уши им почти оторвала...
— И что? — подтолкнула я замолчавшего тролля.
— Да ничего, — махнул он лапищей. — Тролли, между прочим, не железные. Ладно, Арс остановил, чуть меня не уделала.