Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Заживо погребенные - Иэн Рэнкин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Заживо погребенные - Иэн Рэнкин

196
0
Читать книгу Заживо погребенные - Иэн Рэнкин полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 ... 141
Перейти на страницу:

Уоллес перевел взгляд с Шивон на Хайндза, затем снова уставился на Шивон.

– Я не знаю никакого Кафферти.

– Моррис Гордон Кафферти, – напомнил Хайндз. – «MG кэбс» – название его компании.

– Если бы на моей машине стояли инициалы Стиви Уандера[21], меня бы, по-вашему, можно было считать слепым пианистом?

Шивон снова улыбнулась, хотя эта шутка рассмешила ее меньше.

– Со всем уважением, мистер Уоллес, должна сказать вам, что вы ведете неверную игру. Всякому, кто отсидел срок, знакомо имя Верзилы Гора Кафферти. А ошибка ваша в том, что вы притворяетесь, будто имя это вам не знакомо.

– Верзила Гор? Господи, конечно, я слышал про Верзилу Гора… вроде его называли Моррис. Но я в жизни не слышал его фамилию…

– Он что, никогда не приходил в офис таксомоторной компании?

– Послушайте, насколько мне известно, компанией «MG кэбс» управляет мой босс – Эллен Демпси. Именно она и дала мне эту работу.

– Ваш босс женщина? – изумился Хайндз.

Уоллес посмотрел на него, и Хайндз вдруг стал прочищать горло, словно признавая, что вопрос был глупым. Шивон взяла в руку сотовый телефон:

– Какой номер?

– Чей номер? – спросил Уоллес.

– Компании «MG кэбс»

Набрав данный Уоллесом номер, она сразу же услышала ответ:

– Компания «MG кэбс». Что вам угодно?

– Это мисс Демпси? – спросила Шивон. Наступила пауза, и голос, прозвучавший после нее, был уже не так приветлив.

– Кто это?

– Мисс Демпси, с вами говорит сержант криминальной полиции Кларк из отделения в Сент-Леонарде. В настоящий момент я веду допрос одного из ваших водителей, Сэмюэля Уоллеса.

– Господи, ну что опять: сколько раз мне надо будет рассказывать вам эту историю?

– До тех пор, пока мы не решим, что получили от вас всю необходимую нам информацию.

– Ладно, в чем дело?

– Вы бы не могли объяснить происхождение названия вашей компании?

– Что-что?

– Что означают буквы MG?

– MG – это гоночные машины.

– А почему так названа фирма?

– Да просто они мне нравятся. У клиента сразу возникает ощущение, что наша машина повезет его быстро.

– И это все?

– Я не понимаю, какое это может иметь…

– Вы когда-нибудь слышали о человеке по имени Моррис Гордон Кафферти – Верзила Гор?

– У него таксомоторная компания в западной части – «Эксклюзивные таксомоторы». Он делает бизнес по высшему разряду.

– По высшему разряду?

– Ну да, высшие чиновники… бизнесмены. Им, чтобы ехать в аэропорт, подавай только «мерс».

Шивон всматривалась в Сэмми Уоллеса, пытаясь представить его в высокой форменной фуражке и белых перчатках…

– Ладно, спасибо за помощь.

– Я все-таки не понимаю, что вам…

– А вы не могли бы сказать, кто звонил в «MG кэбс»?

– Когда?

– Когда заказывал машину для мистера Марбера.

– Наверное, сам и звонил.

– Этот звонок не зафиксирован. Мы справлялись в телефонной компании.

– А что вы в таком случае хотите от меня?

– Этот человек мертв, мисс Демпси.

– Если бы вы знали, сержант Кларк, сколько наших клиентов…

– Хорошо, еще раз спасибо за помощь, – холодно перебила ее Шивон. – До свидания. – Закончив разговор, она положила телефон на стол и обхватила его ладонями.

Уоллес по-прежнему сидел, положив руки на стол ладонями вниз и широко растопырив пальцы.

– Ну что? – спросил он.

Шивон взяла со стола ручку и повертела в пальцах.

– Я думаю, пока все, мистер Уоллес. Детектив Хайндз, потрудитесь проводить мистера Уоллеса к выходу…

Вернувшись, Хайндз попросил Шивон рассказать, что она узнала от Эллен Демпси. Слушая ее, он несколько раз хихикнул.

– Я-то думал, что пошутил, а оказывается…

Она покачала головой.

– Да нет, как видишь, MG – это действительно гоночные машины.

– Я и не спорю, – согласился Хайндз, – но у мистера Уоллеса какой-то допотопный «форд». К тому же стоило ему выйти из машины, он сразу получил чек на оплату парковки.

– Только не думай, что это его расстроило.

– А я и не думаю, – сказал Хайндз, усаживаясь на стул и наблюдая за тем, как Шивон крутит в пальцах ручку. – А это еще что?

В дверном проеме стоял человек в форме.

– Как угодно, – сказал он, – но у вас только пять минут на сборы.

И сразу начал затаскивать комплект из четырех металлических кресел в и без того тесную комнату.

– Что происходит? – спросил Хайндз.

– Мне кажется, это вторжение, – предположила Шивон. И вдруг она вспомнила, кто и зачем…

12

В то утро, приехав в Туллиаллан, Ребус развернулся и сразу же поехал назад за Стью Сазерлендом и Тамом Баркли. Перед тем он долго и терпеливо наблюдал за спорами, кто с кем должен ехать. Грей предложил воспользоваться его «лексусом», и Алан Уорд сразу изъявил желание быть его пассажиром.

– Джаз, может, ты тоже поедешь с нами? – предложил Грей. – Я очень плохо ориентируюсь в маршруте. – Потом, посмотрев на Ребуса, добавил: – Ты не против везти Стью и Тама?

– Без проблем, – согласился Ребус, жалея, что у него нет жучка, чтобы установить его в машине Грея.

По пути Баркли, то и дело прерывая свою речь долгими похмельными зевками, продолжал рассуждать о Национальной лотерее.

– Страшно подумать, сколько денег я угрохал на это в последние годы.

– Но все ведь, однако, на пользу, – поучительно заметил Сазерленд, ногтем большого пальца выковыривая из зубов остатки съеденного за завтраком бекона.

– Дело в том, – продолжал Баркли, – что раз уж начал, как остановишься? Кто не рискует, тот и не выигрывает.

– Да, брат, ты определенно влип, – согласился Сазерленд.

Ребус не отрываясь смотрел в зеркало заднего вида. «Лексус» шел сразу за ними. Казалось, что все в машине молчат. Грей и Джаз сидели впереди, Уорд расположился сзади.

– Мне хватило бы восьми или девяти миллионов, – продолжал распространяться Баркли. – И не потому, что я такой жадный…

– Один мой знакомый выиграл больше миллиона, – объявил Стью. – И представляешь себе, он даже с работы не ушел, вот ты бы так мог?

1 ... 45 46 47 ... 141
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Заживо погребенные - Иэн Рэнкин"