Книга Стеклянный ключ - Дэшил Хэммет
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джефф обернулся к нему.
– Ты где был? Дрыхнешь? Я звонил тебе час назад.
Официант открыл было рот, но Джефф не дал ему говорить.
– Я привожу сюда своего лучшего друга, хочу с ним выпить, и что же, черт возьми? Целый час мы сидим и ждем какого-то паршивого официанта. Вот видишь, он уже дуется на меня.
– Чего вы желаете? – безучастно спросил официант.
– Я желаю знать, куда девалась девка, которая была со мной?
– Ах, эта? Она ушла.
– Куда ушла?
– Не знаю.
– Так узнай, да поживее, – нахмурился Джефф. – В этой чертовой дыре никто ничего не знает... – В его красноватых глазах зажегся хитрый огонек. – Постой, я подскажу тебе. Сбегай в женский туалет и поищи ее там.
– Там ее нет, – сказал официант, – она ушла совсем.
– Ах ты, ублюдок! – Джефф повернулся и посмотрел на Неда. – Что нам делать с этим паршивым ублюдком? Я привел тебя сюда, чтобы ты с ней познакомился, потому что знаю, что ты ей понравишься и она тебе тоже. Так нет! Мои друзья, оказывается, недостаточно хороши для этой девки! Ушла!
Нед молча закурил сигару.
– Ладно, тащи нам чего-нибудь выпить, – сказал Джефф, почесав в затылке, – мне – пшеничной.
– Мне – шотландского, – сказал Нед.
Официант ушел.
Джефф уставился на Неда.
– Только ты не воображай, будто я не понимаю, что ты затеваешь, – проворчал он.
– Ничего я не затеваю, – примирительно ответил Нед. – Просто мне хотелось повидаться с Шедом, вот я и подумал, что, может быть, встречу здесь Виски Вассоса и он поможет мне найти Шеда.
– А я, по-твоему, не знаю, где найти Шеда?
– Должен бы знать.
– Чего же ты меня не спросишь?
– И в самом деле. Где же он?
– Все ты врешь! – заорал Джефф, трахнув по столу своей могучей ручищей. – Плевать тебе на Шеда. Ты за мной охотишься.
Нед улыбнулся и отрицательно качнул головой.
– Врешь! – вопил горилла. – Ты же знаешь, черт тебя побери...
Дверь в комнату отворилась, и на пороге показался моложавого вида мужчина с пухлым ртом и большими круглыми глазами.
– Потише, Джефф. От тебя одного больше шума, чем от всех остальных, – сказал он.
Джефф повернул к нему голову.
– Посмотри на этого ублюдка, – сказал он, указывая пальцем на Неда, – он воображает, будто я не знаю, что он затевает. А я знаю. Он мерзавец, вот кто он. И я его сейчас отделаю так, что на нем живого места не останется...
– Ладно, но зачем же поднимать из-за этого такой шум, – рассудительно сказал стоящий в дверях человек. Он подмигнул Неду и вышел.
– Вот и Тим тоже стал мерзавцем, – мрачно пожаловался Джефф и сплюнул на пол.
Пришел официант с заказом.
– Будем здоровы, – сказал Нед и осушил свой стакан.
– Не желаю я пить за твое здоровье, – возразил Джефф мрачно, – ты мерзавец.
– Не валяй дурака.
– А ты врешь! Я пьян, но я понимаю, что у тебя на уме. – Он залпом выпил свою водку и вытер рот тыльной стороной ладони. – Я утверждаю, что ты мерзавец.
– Ну что ж, пусть будет по-твоему, – добродушно согласился Нед.
Джефф приблизил к нему свою гориллообразную рожу.
– Ты воображаешь, будто ты хитер, как дьявол, а?
Нед молчал.
– Думаешь, я не понимаю твоих фокусов. Решил накачать меня, думаешь, я тебе все выложу?
– Правильно, – небрежно бросил Нед. – Да, кстати, я слышал, будто тебя обвиняют в убийстве Фрэнсиса Уэста. Это верно, что ты пришил его?
– К черту Фрэнсиса Уэста!
– Я с ним не был знаком. – Нед пожал плечами.
– Ты мерзавец, – сказал Джефф.
– Выпьем за мой счет.
Горилла Джефф угрюмо кивнул и, откинувшись назад вместе со стулом, нажал на кнопку звонка.
– Все равно ты мерзавец, – сказал он, не снимая пальца с кнопки. Стул под ним угрожающе затрещал, и Джефф поспешил принять нормальное положение. Он поставил локти на стол и подпер кулаком подбородок. – Разве мне не все равно, кто меня продаст. Плевать я хотел! Ведь не поджарят же они меня за это дельце.
– Почему бы и нет?
– Почему? Он еще спрашивает! Все равно до выборов мне ничего не сделают, а потом Шед будет здесь хозяином.
– Может быть.
– Никаких «может быть»!
Вошел официант, и они снова заказали виски.
– А вдруг Шед не захочет тебя выручать? – задумчиво проговорил Нед, когда они остались одни. – Такое уже случалось.
– Черта с два! – насмешливо сказал-Джефф. – Я за ним такие штучки знаю...
Нед выпустил облако сигарного дыма.
– Что же ты о нем знаешь?
– Разрази меня Господь! – захохотала горилла. – Он воображает, будто я настолько пьян, что все ему выложу. – Он тяжело ударил по столу кулаком.
– Валяй, Джефф, выкладывай! – раздался спокойный мелодичный голос с легким ирландским акцентом. В дверях стоял Шед О'Рори. Его голубые глаза смотрели на Джеффа с едва заметным сожалением.
Джефф весело сощурился в его сторону.
– Здорово, Шед. Заходи, выпей с нами. Познакомься с мистером Бомонтом. Он мерзавец.
– Я тебе велел не вылезать из своей дыры, – не повышая голоса, сказал О Тори.
– Побойся Бога, Шед, я там так прокис, что боялся с тоски сам себя покусать. А потом разве этот кабак не дыра? Дыра и есть.
О Тори еще секунду смотрел на Джеффа, потом перевел взгляд на Неда.
– Добрый вечер, Бомонт.
– Привет, Шед.
О Тори ласково улыбнулся и, указав на Джеффа легким кивком головы, спросил:
– Много удалось из него выкачать?
– Ничего такого, чего бы я уже не знал, – ответил Нед, – шуму от него много, а толку чуть.
– Я считаю, что вы – пара мерзавцев, – заявил Джефф.
За спиной О Тори появился официант с подносом в руках.
– Не нужно, – сказал О'Рори, – хватит с них.
Официант удалился. Шед О'Рори вошел в комнату и прикрыл за собой дверь. Прислонившись к ней спиной, он тихо произнес:
– Ты слишком много болтаешь языком, Джефф. Я уже предупреждал тебя.
Нед многозначительно подмигнул Джеффу.
– Что это ты мне подмигиваешь? – разозлился Джефф. Нед рассмеялся.
– Я с тобой разговариваю, Джефф, – сказал О'Рори.