Книга Эхо Квикторн и Великое Запределье - Алекс Инглиш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эхо покачала головой. Неудивительно, что у неё всегда было такое жгучее желание быть свободной. И неудивительно, что она чувствовала себя здесь как дома. Путешествия были у неё в крови! Но и царственность тоже. Было о чём поразмыслить.
– Никто не говорил мне, что мой отец был путешественником.
– Альфонсу никогда не нравилась эта идея, – сказала Лил. – Он хотел, чтобы Эдмонд путешествовал тайно, пока они не будут уверены, что хотят установить связь с внешним миром.
– И что же пошло не так? Почему они не установили связь?
Лил опустила глаза и откашлялась.
– К тому времени как мы вернулись в Локфорт, твой отец… он был болен. Он подхватил морозную лихорадку в Порт Турбийоне и просто не смог с ней справиться. – Лил посмотрела вдаль и глубоко вдохнула, прежде чем продолжить. – Альфонс, конечно, винил меня.
– Но это не твоя вина!
– Несмотря на все его недостатки, Альфонс действительно любил твоего отца, и, когда Эдмонд умер, Альфонс просто не мог трезво смотреть на вещи, – сказала Лил. – Он поклялся, что никто больше не войдёт в Локфорт и не покинет его. Он придумал это глупое пророчество, чтобы объяснить, почему ворота никогда не откроются.
– Он это выдумал?
Лил кивнула.
– И люди купились. Никто не хотел уходить. Альфонс распространил слухи о болезни за пределами городских стен. – Она вздохнула. – И он был в ужасе от одной мысли о том, что я расскажу всем о реальном мире снаружи. Поэтому он держал меня в плену.
– И тогда ты сбежала? – спросила Эхо.
– Не совсем. Он спустил меня по трубе, и я нашла дорогу обратно к Порт Турбийону и Чёрным Небесным Волкам. Но ты должна понять, Эхо. – Лил взяла обе руки Эхо в свои. – Я думала, ты умерла. Тебя забрали у меня вскоре после твоего рождения. Альфонс сказал, что меня поместят в карантин, но в итоге я оказалась в подземельях. – Её голос дрогнул. – Потом он сказал мне, что ты тоже умерла от морозной лихорадки!
Эхо кивнула, комок печали в горле не давал ей говорить. Король столько ей лгал. О её матери. Её отце. Обо всём! Девочка сжала кулаки. Альфонс заставил её чувствовать себя чужачкой, хотя был частью её собственной семьи.
– Я тебе верю, – наконец прошептала она.
Лил посмотрела вдаль.
– Когда-то, давным-давно, я поклялась вернуться в Локфорт и закончить то, что начал твой отец.
– Открыть ворота?
– Да, – сказала Лил. – Распахнуть их настежь и показать жителям Локфорта, что скрывал от них Альфонс. – Она печально покачала головой. – У меня были грандиозные планы, Эхо. Я собиралась освободить людей. Показать им свободу. Я думала, Альфонс образумится, когда оправится от смерти Эдмона. Но этого не произошло; он становился только безумнее и безумнее. Когда я попыталась вернуться, меня встретили пушечным огнём и яростью. Но если бы я знала, что ты жива… – Её голос дрогнул, и она сглотнула. – Я думала, что в Локфорте у меня ничего не осталось. После всего что произошло, я была только рада уйти. Я не хотела видеть это место снова. Чёрные Небесные Волки были единственной семьёй, которая у меня осталась.
Она долго смотрела на море, прищурившись, затем снова посмотрела на Эхо и улыбнулась.
– Вот и вся история. Теперь расскажи мне о себе, Эхо. Я хочу знать всё.
И Эхо рассказала Лил всё: о замке, о том, как нашла дирижабль профессора, шпильку и Порт Турбийон, об Абене и Гильдии путешественников, о побеге на Фиолетовые острова и спасении Горация (или, вернее, Боба) из ловушки Голиафа.
– А потом мы увидели твой корабль, – наконец закончила она.
– И вот ты здесь, – сказала Лил, глядя на Эхо пронзительными серыми глазами, словно пытаясь охватить её взглядом всю сразу. – И где же этот твой одолженный дирижабль?
Эхо сглотнула, чувство вины внезапно заворочалось у неё в животе.
– На другой стороне острова. Я должна вернуть его профессору. И должна извиниться перед ним.
– Почему бы нам не пойти и не забрать его? – сказала Лил. – Ты можешь пригласить его на твою вечеринку.
– Вечеринку?
Лил ухмыльнулась.
– Ты дома, Эхо. Я думаю, пришло время это отпраздновать, не так ли?
Глава двадцать восьмая
Небесные пираты подготовили грандиозный пир, но настоящие торжества начались только после того, как Эхо насытилась солёной рыбой и морскими ежами. Был поздний вечер, и солнце почти опустилось за горизонт, отбрасывая на воду оранжево-розовое сияние.
Забрав довольно озадаченного профессора Даггервинга из лаборатории доктора Битлстоун, Лил направила «Алую Маргарет» обратно к пляжу Пурпурного острова, где Эхо посадила «Колибри», привязав его в паре метров над заливом. Теперь девочка сидела между Горацием и Бети за огромным импровизированным столом, который был установлен на главной палубе воздушного корабля. Гилберт сидел на краю тарелки, откусывая кусочки от кальмара, обжаренного на гриле. Профессор Даггервинг сидел напротив, с энтузиазмом рассказывая о маринованных огурцах Картошке и Сковородке.
Команда погрузилась в тишину, когда Индиго Лил с двумя полосками глины цвета индиго на каждой щеке взобралась на нос корабля, держа в руке большую кружку грога. Она встала тёмным силуэтом на фоне вечернего неба, пока корабль мягко покачивался на тёплом островном бризе, и откашлялась.
– Слушайте сюда, вы все. Сегодня важный вечер! – Она взмахнула кружкой, и пена выплеснулась на палубу. – Нечасто мы посвящаем нового члена в команду Чёрных Небесных Волков, и никогда ещё мы не приветствовали такую важную особу, как Эхо, мою дочь, которую я считала потерянной. Поднимайся сюда. – Она гордо улыбнулась Эхо сверху вниз.
Эхо выбралась со своего места и взобралась на нос, где встала рядом с матерью, её грудь была полна радости. Экипаж «Алой Маргарет» поднял кружки со своих мест за столом, и Эхо не смогла удержаться от ответной улыбки. Она поймала взгляд Горация и покраснела от гордости. «Дочь, которую я считала потерянной».
Лил поставила кружку, достала из кармана старую помятую жестянку, окунула два пальца в голубовато-фиолетовую мазь и провела ими по щекам Эхо.
– Добро пожаловать домой, – сказала она дрожащим голосом.
Сердце Эхо подпрыгнуло от счастья. Она стала Чёрным Небесным Волком! Команда застучала ложками по столу.
– А теперь давайте уберём со стола и покажем Эхо, как празднуют небесные пираты! – Лил отхлебнула грог и вытерла рот рукавом. – И не забудьте убрать сабли под палубу – мы не хотим, чтобы сегодня кто-нибудь пострадал!
Команда небесных пиратов разразилась радостными криками, чокнулась кружками и осушила их, а затем отодвинула стулья и убрала стол в сторону. Палуба на носу корабля вдруг закипела жизнью: все бегали туда-сюда, зажигая газовые фонари, перекатывая бочки и расчищая пол. Затем из каждого уголка корабля высыпали пираты со скрипками, аккордеонами, свистульками и