Книга Изобретение Мореля. План побега. Сон про героев - Адольфо Биой Касарес
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Поверьте мне, – закричал он, выдержав паузу, словно придя к какому-то заключению, – поверьте, бедняга знал, что здесь стряслось!
– Здесь нам уже нечего делать, – произнес Неверс, взяв Дрейфуса за плечи и выталкивая его из камеры. Понятно, какое впечатление произвела на него смерть губернатора. – Спасем Пресвитера.
Когда Неверс вел перед собой Дрейфуса, внезапно лишившегося воли, снова произошло нечто невероятное. Неверс утверждает, что чьи-то руки (или возникло ощущение, будто это руки) мягко, совсем не прилагая силы, сжали ему горло, словно кто-то подкрался со спины. Неверс обернулся. В камере лежало только мертвое тело.
L
– Спасем Пресвитера! – крикнул Дрейфус. На его лице впервые отразилось нетерпение.
А Неверс не торопился. Он даже не думал о Пресвитере. Он размышлял о письме губернатора, об инструкциях, которые Кастель, по его словам, оставил, а он, Неверс, пока не получил.
– Господин Кастель пишет, что оставил для меня объяснение своих открытий, – произнес он. – Здесь при мне только письмо и распоряжение относительно имущества.
– Каких еще вам надо объяснений, – осуждающе буркнул Дрейфус. – Бежим спасать Пресвитера.
– Ладно, – кивнул Неверс. – Но потом я поеду на остров Реаль, пусть Де Бринон прояснит мне это дело.
Дрейфус схватил Неверса за локоть и заговорил убежденно, со страстью:
– Подумайте хорошенько, не рискуйте собой!
Неверс протолкнул его вперед. Они вошли в камеру Пресвитера.
– Смотрите сами! – вскричал Дрейфус. – Я правду сказал. Он понимает, что происходит.
Неверс говорит, что Пресвитер действительно казался потрясенным: он едва дышал, и глаза у него вылезали из орбит.
Неверс сделал Дрейфусу знак молчать и негромко пояснил:
– Возможно, понимает. Но лучше ему молчать, так, на всякий случай. Хорошо бы доставить его в кабинет.
– В кабинет? – растерялся Дрейфус. – Но вы же знаете… их нельзя выводить из камер…
– Те двое из камер не выходили.
На лице Дрейфуса вновь возникло выражение иронии.
– Ясно, – объявил он, будто проникнув в суть дела. – Все ясно. Вы считаете, там ему будет безопаснее.
Неверс обратился к Пресвитеру:
– Господин Марсильяк, я хочу, чтобы вы прошли с нами в кабинет.
Пресвитер вроде бы услышал, но не эту безобидную фразу, а нечто ужасающее. Он изменился в лице и весь затрясся (в замедленном темпе).
– Понесем его, – распорядился Неверс. – Вы хватайте под мышки, а я за ноги.
Спокойная решимость, прозвучавшая в этих словах, заставила Дрейфуса подчиниться. Но, когда они взяли Пресвитера, сам Неверс ужаснулся и пробормотал:
– Да он мертвый.
Тело было застывшим.
– Они все такие, – вздохнул Дрейфус.
Неожиданно Неверс заметил, что Пресвитер сопротивляется, упорно, медленно.
Усилия, которые Пресвитер прилагал, чтобы вывернуться, начинали их раздражать. Дрейфус огляделся, будто в поисках помощи. Когда они вышли во двор, Пресвитер принялся кричать:
– Я тону! Тону!
Он произносил слова медленно, словно считая слоги в стихе.
– Как это вы тонете? – спросил Неверс, забыв, что Пресвитер глухой.
– Мне не дают плыть, – ответил Пресвитер.
Его отпустили.
LI
– Понесем его дальше, – сказал Неверс Дрейфусу.
Пресвитер, казалось, был в ужасе, он кричал, растягивая слоги:
– Чудища!
Его схватили. Он вырывался, застывший, почти неподвижный. Все твердил:
– Чудища.
– Почему мы – чудища? – спросил Неверс.
– Я тону! Тону!
Пресвитора отпустили. Он снова начал свое медленное странствие к камере.
– Объясните, почему вы тонете?
Пресвитер не ответил.
– Отнесем его в кабинет, – решительно проговорил Неверс.
Его понесли. Было нелегко тащить застывшее тело. Пресвитер вопил:
– Я тону! Тону!
– Я вас не выпущу, пока не скажете, почему тонете, – заявил Неверс.
– Штиль на море, – пробормотал Пресвитер.
Его оттащили в глубь кабинета, до самой удаленной от двора стены. Пресвитер сразу же направился к двери, в замедленном темпе. Выражение ужаса не покидало его лица.
Неверс отвлекся. Его не обеспокоило прикосновение к затылку слабых, словно призрачных рук. Он нашел на письменном столе папку, озаглавленную: «Объяснение моих опытов; инструкции Энрике Неверсу». Внутри лежали отдельные листки, вероятно, черновик объяснения. Краем глаза Неверс заметил, как Пресвитер движется, словно ожившая статуя, к двери во двор.
LII
«Если вещи утратят способность символизировать одна другую, станут невозможными ни наука, ни повседневная жизнь»
Х. Альмар. Трансмутации (Тр. I, V, 7)Неверс прочитал:
«1. – Жизнь и мироздание, как их видит любой человек. Мы живем поверх камней и глины, среди деревяшек с зеленой листвой, пожирая фрагменты вселенной, в которую включены; между костров, между потоков, сопрягая отголоски, защищая прошлое и будущее, страдающие, теплокровные приверженцы ритуалов, видя сны о том, что видим сны, умащивая себя, обоняя, осязая, между людей в ненасытном саду, который вместе с нашим падением канет.
Как их видит физика. Тусклая, бесконечная протяженность протонов и электронов, излучающихся в пустоту, или, может (призрак вселенной), совокупное излучение материи, которой не существует.
Словно расшифровывая тайнопись атомов в их различных движениях, человек истолковывает: это – вкус капли морской воды, это – ветер в темных казуаринах, это – жесткость полированного металла, это – аромат клевера в гекатомбе лета, это – твое лицо. Если потоки атомов собьются с курса, этот ирис, возможно, станет нагонной волной, опрокидывающей плотину, или стадом жирафов, или великолепием заката. Если произойдет сбой в моих чувствах и они разладятся, то, вероятно, в четырех стенах моей камеры раскинет ветви яблоня из первозданного сада».
«Откуда тебе знать, что птица,пересекающая небосвод,не являет собой безбрежный мир сладострастия,закрытый для твоих пяти чувств?»Уильям Блейк«2. – Мы принимаем мир таким, каким его открывают наши чувства. Будь мы дальтониками, нам был бы неведом какой-то цвет. Родись мы слепыми, нам вообще были бы неведомы цвета. Есть цвета ультрафиолетового спектра, и мы их не воспринимаем. Какой-то свист слышат собаки, а люди – нет. Если бы собаки говорили, их язык был бы беден словами, указывающими на зрительное восприятие, но включал бы в себя множество терминов, выражающих оттенки запахов, нам недоступных. Особое чувство показывает рыбам, плавающим среди ночи, как изменяется давление воды, где расположены скалы и другие подводные препятствия. Мы