Книга Другой взгляд - Аманда Квик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Отличная маскировка, – отозвался он. – Тебе даже удалось каким-то образом изменить походку. Волосы хорошо спрятаны под париком. Но замаскировать свой запах тебе не удастся. Я узнаю тебя где угодно, когда угодно, в самую непроглядную ночь.
– Но я нанесла специальный мужской одеколон.
Он улыбнулся.
– В моей памяти запечатлелся вовсе не одеколон. Это твой собственный аромат. И он очень-очень женственный.
Венеция нахмурилась.
– Уверена, раньше никто не догадывался, что я женщина, когда надевала этот наряд.
– И часто ты наряжаешься мужчиной?
– Это было всего два раза, – призналась она. – Костюм принадлежит Харроу. Он подогнал его специально под мою фигуру. Он еще купил парик и постриг его так, чтобы мне шло.
– Тебе очень идет мужское платье. Но зачем тебе понадобилось одеваться мужчиной сегодня вечером?
– Мы встретимся с Харроу и его другом в клубе. Если бы я появилась на пороге в женском платье, меня бы не пустили. Ты же знаешь, какие нравы царят в мужских клубах.
Гейбриел, конечно, не был шокирован ее познаниями, но все же удивился.
– Ты уже бывала в этом клубе?
– Да, однажды, – уклончиво ответила она. – Когда я надевала костюм во второй раз, мы с Харроу ходили в театр, а потом в ресторан на поздний ужин. – Она улыбнулась. – В такие заведения уважающие себя женщины не ходят, но опыт был очень познавательным.
– Ты таким образом развлекаешься?
– Для меня это интересное приключение, – отозвалась Венеция. – Знаешь, насколько по-другому выглядит мир, когда ты живешь в нем по мужским законам?
– Я как-то не задумывался над этим.
– Женщина в мужском обличье пользуется куда большей свободой. Дело не только в одежде. Хотя, можешь мне поверить, брюки и пиджак намного меньше стесняют движение, чем даже самое легкое летнее платье. В такой одежде можно спокойно бегать. А ты когда-нибудь пробовал бегать в длинном платье?
– Такого опыта у меня не было.
– Поверь мне, это очень сложно. Юбки и панталоны такие тяжелые! Ноги в них путаются. И ты даже представить не можешь, насколько мешает при беге даже самый маленький турнюр.
– А зачем бегать в платье?
Венеция улыбнулась.
– Вспомни, что было три месяца назад.
Гейбриел поморщился.
– А, конечно, тогда я выводил тебя из Аркейн-Хауса по секретному тоннелю. Прости. Я даже не подумал, как тебе будет трудно бежать. Я думал только о том, чтобы ты не отставала от меня. И тебе это отлично удавалось.
– А мне кажется, в тот момент ты думал о другом.
– Да. – Гейбриел совсем другими глазами посмотрел на ее возмутительный наряд. – Ты ведь понимаешь, что сильно рискуешь? Что, если кто-то из членов клуба тебя узнает?
Она загадочно улыбнулась.
– В клубе «Янус» умеют хранить мои секреты.
Через некоторое время карета остановилась перед красивым особняком. В окнах приветливо горел свет. Обширный сад скрывал дом от взглядов посторонних.
Лакей в ливрее спустился по мраморным ступенькам, чтобы открыть дверь.
Гейбриел взглянул на Венецию.
– Это клуб «Янус»?
– Да. – Она взяла цилиндр и трость. – Спускайся первым, а то еще забудешься и начнешь мне помогать.
– Какая мелочь.
– Следуй за мной, – скомандовала Венеция.
Гейбриел улыбнулся про себя. Несмотря на всю серьезность ситуации, Венеция явно испытывала удовольствие от происходящего. Он не видел ее в таком хорошем настроении с тех самых пор, как они были в Аркейн-Хаусе. Мужское платье и приключения вернули ей веселость хотя бы на сегодняшний вечер.
Лакей открыл дверцу кареты, но ступеньки не опустил.
– Добрый вечер, джентльмены, – проговорил он. – Могу я вам помочь?
– У нас назначена встреча с мистером Харроу, – низким грудным голосом проговорила Венеция. – Меня зовут Джонс.
– Да, сэр, мистер Джонс. – Лакей открыл дверцу пошире. – Мистер Харроу сказал, что вы приедете со спутником.
Венеция легко спрыгнула на землю.
«Она права, – думал Гейбриел, идя следом. – В мужской одежде она чувствует себя гораздо спокойнее».
И вообще, она чудесно выглядела в мужском платье. Следуя за Венецией, Гейбриел любовался ее фигурой. Догадывалась ли она, насколько хорошо узкий вечерний пиджак подчеркивал ее талию и бедра? В его глазах мужской костюм каким-то непостижимым образом еще сильнее подчеркивал ее женственность.
Наверху лестницы второй лакей распахнул перед гостями большую темно-зеленую дверь, впустив их в освещенный массивным канделябром зал.
Из комнаты слева доносился приглушенный шум голосов. Гейбриел посмотрел в ту сторону и увидел хорошо обставленную библиотеку. В освещенной газовыми лампами комнате сидели безупречно одетые джентльмены с бокалами бренди и портвейна.
– Мистер Харроу ждет вас с другом наверху, мистер Джонс, – сказал лакей, обращаясь к Венеции. – Сюда, пожалуйста.
Он подвел их к крутой лестнице.
Гейбриел поднимался по ступенькам рядом с Венецией. Оказавшись наверху, он уловил дым сигар.
– Курительная находится в конце коридора, – пояснила Венеция, – а напротив – комната для игры в карты.
– Раньше это был частный особняк, – оглядываясь вокруг, проговорил Гейбриел.
– Да. Думаю, что владелец сдает помещение руководству клуба «Янус».
Лакей проводил гостей по коридору, остановился перед закрытой дверью в конце и дважды постучал.
Гейбриел не мог не отметить паузу между двумя ударами. «Ненавязчивый, но отчетливый код». – подумал он.
– Войдите, – раздался низкий голос из-за двери.
Лакей открыл дверь. Гейбриел увидел мужчину, стоявшего возле камина спиной к двери. Харроу присел на край большого стола, свесив одну ногу. Как и все посетители клуба, оба джентльмена были в черно-белых вечерних костюмах.
– Мистер Джонс со спутником, – доложил лакей.
– Спасибо, Альберт. – Харроу улыбнулся Венеции и Гейбриелу. – Входите, джентльмены. Позвольте мне представить вам мистера Пирса.
Пирс обернулся и посмотрел на посетителей. Это был невысокого роста коренастый человек с черными волосами с проседью. Невероятно выразительные темно-синие глаза оценивающе смотрели на Гейбриела.
– Мистер Джонс, – поздоровался Пирс. Судя по его голосу, он придерживался диеты из бренди и сигар. Он насмешливо посмотрел на Венецию. – И мистер Джонс.
Гейбриел коротко кивнул в ответ.
– Пирс.
Венеция последовала его примеру.