Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Книжные магазины & костяная пыль - Трэвис Болдри 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Книжные магазины & костяная пыль - Трэвис Болдри

47
0
Читать книгу Книжные магазины & костяная пыль - Трэвис Болдри полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 ... 74
Перейти на страницу:
другую мысль. И она хмуро посмотрела на Ферн.

— Почему ты до сих пор не попробовала дать мне поэзию?

— Я просто ждала, когда ты начнешь думать об этом, — ответила Ферн. — К таким вещам нужно подходить деликатно. Однако сейчас не время для деликатности. Нам нужно вынести наружу все эти пакеты, а пассажирский корабль прибывает через несколько часов.

— Да, м'леди, — ответила Вив, подражая торжественному тону Портфеля.

Ферн поднесла лапу ко рту, чтобы подавить смех, и Питтс вопросительно посмотрел на нее, но ничего не сказал.

Пока они стояли, разглядывая два стола и ровные ряды аккуратно завернутых книжных пачек, Ферн хлопнула себя лапой по лбу.

— Черт! Я чуть не забыла!

Она поспешила в магазин и вернулась, сгибаясь под тяжестью рекламного щита. На обеих сторонах белым мелом были выведены слова:

тайна

книга

продажа

...с аккуратной стрелкой внизу.

— Мне нужно отнести это на берег, — выдохнула она.

Потрост одобрительно заухал.

Вив подошла, чтобы освободить ее от щита, но Питтс ее опередил.

— В любом случае, мне нужно идти туда, — сказал он, легко взяв щит одной рукой и перенеся его к своей повозке. — Я его установлю. Удачи вам.

Помахав рукой, он встал между оглоблями своей повозки и двинулся вниз по склону.

— Ну что ж, — сказала Ферн, теребя застежку. — Я думаю... теперь мы ждем?

— Я уверена, что все будет хорошо, — сказала Вив, хотя и не была уверена. Не совсем.

Фрегат причалил ближе к полудню, и целый час после этого они ждали. И ждали.

И ждали.

— О, восемь преисподен, это не сработает, так? — забеспокоилась Ферн. — Они уже отчалили. Блядь. — Она нервно теребила перевязанный бечевкой пакет с надписью СЕМЬЯ, БИЗНЕС и ПОЛИТИКА ДВОРФОВ.

— Дай им время, — сказала Вив, хотя и опасалась, что Ферн права. — У каждого, кто сойдет на берег, наверняка есть дела, о которых нужно позаботиться в первую очередь. Жилье. Еда. Ну, ты знаешь... всякое такое.

— Может быть, ты и права, — ответила Ферн, но в ее голосе не было уверенности.

Затем вдалеке показались несколько фигур. Ферн прикрыла глаза рукой и с тревогой наблюдала, но они направились в Морскую Песню. — «О», — пробормотала она, и у Вив слегка защемило сердце, когда она увидела, как поникли ее плечи.

Когда позже фигуры появились снова, они продолжили подниматься по склону, направляясь в их сторону. Вив боялась, что эта пара — каменные фейри в изысканно сшитых одеждах — пройдет прямо в Окунь, но они с интересом подошли к столикам.

— Распродажа детективных книг? — спросила леди, чьи седые волосы были собраны в высокие пучки. — Я никогда о таких не слышала.

— Ну, — сказала Ферн, слова быстро вылетали из нее. — Я выбрала несколько книг, которые соответствуют тематике, и собрала их вместе. И мы намекнули на то, что внутри, но... ну, это своего рода сюрприз.

Джентльмен поднял один из пакетов, его тонкие брови приподнялись, когда он прочитал слова, написанные чернилами на бумаге. «Почему бы мне не выбрать их самому?» — с сомнением спросил он.

— Потому что она гений в их подборе, — сказала Вив, прислонившись к столбу на помосте и скрестив руки на груди. — Еще ни разу не подводила меня. Кроме того, всем нравятся сюрпризы, верно?

— И лучшего предложения вы не найдете, — добавила Ферн. — Всего тридцать монет за три книги. — Ее усы нервно подергивались. Даже если Вив и притворялась, что чувствует себя непринужденно, она разделяла это чувство.

— Вязание, убийство и вино, — сказала дама. И рассмеялась. — Что ж, звучит восхитительно, так, Феллан?

— Ммм, — уклончиво ответил он, переходя к изучению другого пакета.

— О, тише. Я бы хотела вот это. — Леди улыбнулась Ферн, когда та подняла его. — После этой остановки нам предстоит четырехдневное путешествие на север, в Стелласию, вокруг мыса. Я чуть не сошла с ума от скуки на предыдущем этапе. Не скажу, что я в отчаянии, но уже близко к этому.

— Зная, что в нем, я не думаю, что вы будете разочарованы, — сказала Ферн, когда леди подтолкнула локтем своего спутника, чтобы тот взяла их кошелек.

— Измена, часы и садоводство? — спросил джентльмен, моргая при виде пакета, который держал в руках.

Затем к ним подошел дворф и принялся рассматривать стол, теребя с одной стороны свой огромный моржовый ус.

Пока Ферн оживленно болтала с леди, Вив ухмыльнулась и подошла к дворфу, чтобы обратиться к нему, на время забыв о двуручных мечах, некромантах и Рэкэме.

Возможно, она и ехала в этой повозке всего несколько недель, но не было причин не выйти и не подтолкнуть ее.

И это было началом очень насыщенного дня.

28

Поток покупателей и любопытных не был ровным, он то затихал, то прибывал по мере того, как солнце двигалось по небу, но никогда не прекращался надолго. Кто-то покупал, кто-то просто смотрел, но стопки пакетов постепенно исчезали.

Было ясно, что их было больше, чем пассажиров фрегата, поскольку Ферн приветствовала некоторых по именам. Вив предположила, что слухи, должно быть, распространились, и, честно говоря, что еще можно было делать во Мраке? Новизна есть новизна.

Через несколько часов появилась Мэйли с большой корзиной пышных булочек. Ее тощая помощница тащила за собой еще одну.

Дворф улыбнулась Вив, когда она поставила корзину на край одного из столов, а Ферн с выражением растерянности на лице попыталась освободить место. В воздухе витал аромат патоки и имбиря.

— Я подумала, что могла бы пожертвовать немного на общее дело, — сказала Мэйли, прежде чем крысолюдка успела спросить. Она обвела взглядом столы с завернутыми книгами. — Мне кажется, ничто так не располагает людей к тому, чтобы остановиться и посмотреть, как их желудки.

Ферн ошеломленно уставилась на дворф, пока Вив не пробормотала:

— Я, э-э, возможно, что-то сказала ей о твоем плане.

— Я... спасибо тебе, — сказала Ферн, когда помощница Мэйли поставила свою корзинку рядом с ней.

— Не стоит благодарности, милая. — Мэйли подмигнула ей. — У меня есть замечательная книга о гномьей выпечке, к которой, я думаю, ты могла приложить руку. — Она обняла Вив за бедра. — Было бы справедливо отплатить тебе тем же.

— Спасибо, — прошептала Вив, почувствовав новый приступ вины. Она все еще могла представить обиженное выражение лица Мэйли после того, как Вив явно отвлеклась во время их последней прогулки.

— Еще бы, милая, — сказала дворф, хотя и не смотрела ей в глаза.

Вив как раз пыталась придумать что-то вроде извинения, когда от дальнего столика раздался голос.

— Пикантное?

1 ... 45 46 47 ... 74
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Книжные магазины & костяная пыль - Трэвис Болдри"