Книга Бесславные дни - Гарри Тертлдав
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К беседе подключился другой член комиссии:
- Второму бейсмену и шорту она нужнее всего. Чтобы сделать дабл-плей им приходится действовать вместе. - Познания этого человека говорили о том, что, в своё время, он играл на позиции среднего инфилдера. Он был абсолютно прав, поэтому Джо кивнул. Вместе с Дэнни Фитцпатриком, который играл шорт-стопом, они подобрали бессчетное количество граунд-болов и тренировали дабл-плеи до тех пор, пока не могли выполнять их с закрытыми глазами.
Ландквист что-то записал.
- Вы когда-нибудь летали? - спросил он.
- Нет, сэр, - ответил Джо, гадая, сколько же проблем ему это принесет. И всё же, что думал Ландквист, он не знал. У этого человека было самое невыразительное лицо, какое только встречал Джо. Играть с ним в покер он бы точно не сел.
- Но водите машины вы так же хорошо, как и чините их?
- О, да, сэр. Получил права в шестнадцать.
- Аварии?
- Не было.
- Штрафы?
- Только один. - Джо подумал было соврать, но его могли проверить. Штраф, может, никакого вреда и не нанесет. Но если его поймают на лжи, его песенка спета.
Глава приемной комиссии зашуршал бумагами.
- Смотрю, у вас тут есть рекомендательные письма. - Он посмотрел на них и отложил в сторону. - От начальника и обоих школьных тренеров. Они вас хорошо знают?
- Если они не знают, то никто. - Джо подумал, что было бы неплохо получить рекомендации от более важных персон, политиков или судей, например. Но беда в том, что таких людей он не знал. "Я обычный Джо", - подумал он и слегка улыбнулся.
- Ещё один вопрос: зачем вам всё это?
- Зачем? Сэр, когда япошки напали на Перл Харбор, на следующий день мой отец решил записаться в армию. Как и я, он хотел дать им отпор. Его не взяли, потому что ему 45 лет, у него больная спина и плечи. Но не могу описать, как я горжусь им. Его поступок заставил меня задуматься. Когда мы начнем бить японцев, кто будет в первых рядах? Пилоты палубной авиации, такие же как я. Вот, зачем мне всё это.
Человек, похожий на шорта, заметил:
- А паренек смышленый.
От этих слов Джо показалось, будто он стал трехметрового роста. Гениальным умом он, конечно, не славился, но и законченным тупицей не был. Если они собирались сажать в кабины истребителей высоколобых очкариков, ему здесь не место.
- Не подождете снаружи? - попросил его Ландквист. - Мы хотим обсудить вашу кандидатуру без вашего участия. - Джо задумался над услышанным. Может, этот Ландквист и холоден снаружи, внутри он не такой жесткий.
Сидя за дверью, он слушал, как они переговаривались. Если приложить ухо к двери, можно даже разобрать отдельные слова. Но Джо этого делать не стал. Иначе, это может стать одной из причин отказа в зачислении. Разумнее будет этого не делать. Через десять секунд из-за угла вышли двое в форме матросов и прошли мимо него. Они обратили на него не больше внимания, чем на кусок линолеума. Но если бы он стоял, прильнув к двери, разговор был бы совсем иным.
Хотелось закурить, но доставать пачку "Лаки Страйк" он не рискнул. Ему не хотелось заходить в кабинет с окурком в зубах, ведь, как обычно, его пригласят в самый разгар перекура.
Это решение тоже оказалось правильным, потому что через пару минут дверь действительно открылась.
- Заходите. Присаживайтесь, - позвал его Ландквист. Его лицо, как обычно, не выражало совершенно никаких эмоций. Он мог одновременно и зачислить Джо в академию, и арестовать и отправить прямо в Алькатрас.
Повисла тишина. Джо сильнее, чем обычно захотелось закурить. Он бы успокоил нервы и бешено колотящееся сердце. Наконец, его терпение иссякло и он спросил:
- Ну и?
- Ну, мы решили отправить вас на психологическое тестирование, - сказал Ландквист. - Если они не покажут никаких тараканов у вас в голове, флот попробует сделать из вас летчика.
- Благодарю, сэр! - Эти слова показались Джо какими-то глупыми и бессмысленными. На самом деле, ему хотелось бегать по потолку от счастья.
- Сразу скажу, ничего не обещаю, но вы вроде ничего, - продолжал офицер.
Похожий на инфилдера человек добавил:
- Ты первый, кто сразу подготовил все необходимые документы. А это хороший знак. Знал бы ты, сколько народу трижды приходило сюда, собирая всё, что нужно. Опять же, ничего не обещаю, но предполагаю, что ты пройдешь комиссию.
- Зайдите к петти-офицеру за соседней дверью и запишитесь на прием к психологу в течение этого года. Удачи.
Джо снова поблагодарил его и вышел из кабинета. Он едва касался ногами земли. Казалось, он мог взлететь безо всякого самолета. Петти-офицер, носивший на рукавах впечатляющие нашивки за долгую службу, записал его на тестирование. То, что Джо прошел приемную комиссию, его нисколько не удивило. Судя по всему, его вообще было трудно чем-то удивить.
Оказавшись на улице, Джо ожидал, что прохожие будут показывать на него пальцем и говорить: "Смотрите, вон тот парень, который сорвёт с Тодзё все медали!". Разумеется, ничего подобного не было. В его внешнем виде не было ничего такого, что показывало бы, что он прошел комиссию. Седовласый мужчина на углу улицы в каске с буквами "ГО" - "Гражданская Оборона" - свидетельствовал о том, что шла война. А Джо нет.
На том же углу стоял пацан в шортах, который раздавал "Экзаминер".
- Японцы продолжают высаживаться на Филиппинах! - раз за разом повторял он. - Читайте подробности!
Джо дал ему 5 центов и взял газету.
Он читал "Экзаминер" на всём пути обратно на работу, в автомастерскую. Вокруг было полно уткнувшихся в газеты людей, гораздо больше, чем до войны. Они то и дело сталкивались друг с другом, бормотали извинения и шли дальше, не отвлекаясь от чтения.
Новости были не очень хорошие. Флот минировал порты восточного побережья, опасаясь вторжения