Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Приключение » Лир. Книга вторая - Александр Олегович Анин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Лир. Книга вторая - Александр Олегович Анин

117
0
Читать книгу Лир. Книга вторая - Александр Олегович Анин полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 ... 92
Перейти на страницу:
чтоб увязать верхнюю одежду не хотелось.

Вход в город охраняло две худых и вытянувшихся девчонки, облаченных в кожаный доспех, но в стальных шлемах с рогами.

— Карнавал, бл@ь… — выругался Лир от избытка чувств и с отрешённым видом протопал сквозь ворота.

Город встретил его сворой детворы, дерущихся на палках. Девчонок от мальчишек было не отличить, все одеты просто, босые и пропылённые. Умело лавируя между дерьмом коз, коров и коней, периодически уступая дорогу гружёным телегам, он дошёл до центральной площади и увидел постоялый двор. В распахнутых воротах был виден заплетающий в косы гриву коня паренёк, а из распахнутой двери периодически доносился гогот. Приблизившись к двери, он был остановлен здоровенной бабищей, которая мало того, что была на голову его выше и пьяна, но и сразу полезла целоваться к нему, отсвечивая синяком под глазом и выбитыми передними зубами.

Лир предпочёл уклониться, отвесив любвеобильной особе подзатыльник воздушным кулаком. Со стороны это выглядело так, что пьяная просто упала, а он не стал ей мешать.

В зале было темновато, и глазам требовалось привыкнуть несколько секунд, но этого времени хватило, чтоб кто-то сграбастал его в охапку и под дружный гогот усадил себе на коленки.

Угостив с локтя гостеприимного шутника, ему удалось снова оказаться на ногах и оглядеться. Тёмный зал был почти полон одетых в кожаный доспех воинов. На столах стояли рогатые шлемы, деревянные блюда были наполнены лепёшками, жареным мясом, а на столах стояли кувшины и кружки. И всё бы ничего, но его окружали бабы.

— Красавчик, ты что такой неласковый? — потирая челюсть проговорила та, которую он угостил с локтя.

— Это у меня ласка такая. Могу и нежней, но это будет с колена.

Его фраза была встречена гоготом.

— Садись к нам, угощаю. Эй, служка! Эля и мяса!

Пропустив мимо ушей приглашение, Лир подошёл к стойке, у которой отсвечивал разбитой мордой невысокий мужичок лет сорока.

— Комната есть?

— Два медяка сутки, жратва отдельно.

Лир поставил саквояж и, раскрыв его, извлёк тощий кошелёк, из которого выудил серебряную монету.

— Пока на пару дней, а там посмотрим.

— Обед?

— Да. Что подают?

— Хлеб, мясо, молоко, эль, зелень. Можем отварить яиц.

— Давай всё, кроме яиц.

— Ещё монета, итого пять.

Сдачу сразу забрать не получилось, потому что его просто подняли за шиворот и, развернув в воздухе, посмотрели в глаза.

— Ты что, касатик, давно в морду не получал?

Всем показалось, что парень поник в крепкой руке наёмницы, но Лир вспомнил заклинание железного кулака, наложил его на свой лоб и припечатал им в лоб наглой рыжей наёмницы. Падали они вместе, но он был сверху, поэтому легко поднялся, отряхнул со штанов рубленую солому и вернулся к стойке.

— Обед за счёт заведения, тихо сказал мужичок и пододвинул ему горку медных монет.

Не чинясь, Лир подошёл к столу рыжей.

— Девчат, потеснитесь?

— Садись, красавчик. То, что ты Огонька побил — нехорошо, но что нос задирать после этого не стал-тебе в плюс. — проговорила темноволосая валькирия.

— Вот пугать меня не надо. Я её не трогал, так какого репья прицепилась?

— Она тебе этого не простит.

— Переживу.

— Не уверена.

— Значит, на одну рыжую голову может поубавиться.

Ухмыльнувшись, тёмноволосая сказала:

— А ты горячий. Как звать-то?

— Лир Антар. Лекарь я.

— Это всё меняет. Пойдёшь к нам на корабль?

— И куда ходите?

— Завта в Виртонг идём, купцов сопровождаем, а там может в Свенгтон или Олтонг пойдём. Мы без работы не сидим.

— И кто у вас за главную?

— Улла Съёнг, слыхал?

— Краем уха. Чтож, можно и сходить в Виртонг, если по деньгам сойдёмся.

Молодой паренёк поставил перед ним блюдо с лепёшками и мясом, а потом принёс кувшин молока и кружку эля. Лир почти успел поесть, когда на полу завозилась Огонёк.

Сев на задницу, она осмотрелась, вызвав приступ гогота, и, рассмотрев обидчика, двинулась к нему.

— Ты как, успокоилась или добавить?

— Зашибу!

— Огонёк! Лекаря не тронь. — одёрнула её черноволосая. — С нами в Виртонг пойдёт.

— Ладно, живи. — проговорила наёмница и плюхнулась на лавку. Темноволосая, подмигнув ему одним глазом, обратилась к подруге:

— Огонёк, ты как?

— Как мачтой по балде.

— Гарантированное качество обслуживания. — проговорил Лир. — Если что, обращайтесь.

Присутствующие за столом наёмницы, кроме Огонька, засмеялись, а Лир наложил исцеляющую руну на эль и пододвинул Огоньку.

— На, выпей, полегчает, и обратился к тёмноволосой. — Я тут комнату снял, Улла появится, спросите, как меня найти.

Поднимаясь, он получил в ответ кивок.

******

Стук в дверь номера раздался уже после ужина. Отодвинув деревянный засов, Лир впустил двух гостей.

— Это он. — коротко сказала темноволосая, и Лир оказался под суровым взглядом синих как небо очей.

Глава 17

Улла была крепкой тётей лет сорока и ростом под метр девяносто. Белые волосы почти полностью были окрашены в синий цвет, что явно о чём-то должно было сказать окружающим.

— Пойдёшь с нами? Десять энтов серебром, если тихий рейс, и золотой, если с кровью.

— А если до крови не дойдёт?

— Это как?

— Ну, мачта у врагов сломается, стрелы долетать перестанут, корабль вдруг в воду нырнёт?

— Фантазёр. Ну, так что?

— Давай сходим до Виртонга, а дальше видно будет.

— Выходим с рассветом. Тебя поднимут. — коротко проговорила капитан банды русалок. Путешествие обещало быть забавным.

******

Четыре больших купеческих ладьи охраняли два корабля наёмников. На каждом корабле полсотни девиц, крепких телом, острых на меч и язык. Казарменные шуточки в адрес Лира сыпались регулярно, но разве они могут чем-то напугать бывшего десантника? Уж женской груди он точно не испугается, да и магию никто не отменял.

Место ему выделили на юте у рулевого весла. Маленькая надстройка высотой с табуретку из грубо остроганной доски. На ней были свёрнутые бухты каната, мешки с провизией и немного места для ковра из войлока, который расстилали перед сном. За рулевым веслом стояла черноволосая, которую звали Авила. Остальные пока налегали на вёсла, но выйдя из бухты в море, ветер наполнил парус, и Улла скомандовала сушить вёсла.

Корабли охранения шли спереди и сзади каравана, а охрана зорко осматривала окружающее морское пространство.

— Бывал в море? — спросила Авила.

— Жил на побережье. А так, впервые на корабле. — коротко проговорил Лир.

— Нам пять дней идти. Кстати, видишь блондинку на третьей скамье по правую руку?

— Там их две.

— Ближе к проходу.

— И?

— Дочь Уллы.

— И что с того?

— Присмотрись, вдруг понравится.

— Мне и неженатым нормально.

— А кто говорит о женитьбе?

— Предлагаешь её отматросить в жёсткой форме?

— Пф. — фыркнула Авила. — А ты

1 ... 45 46 47 ... 92
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Лир. Книга вторая - Александр Олегович Анин"