Книга Глобальные связи человека, который никогда не путешествовал. Конфликт между мирами в сознании китайского христианина XVII века - Доминик Заксенмайер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Конфуцианская традиция рассматривала это совершенное общество не как утопическое ви́дение будущего, но как подлинное описание давно ушедшего мира. Практически все конфуцианские школы сходились в том, что золотой век существовал несколько тысячелетий назад, но был утрачен из-за того, что люди забыли истинный Путь и больше не передавали его из поколения в поколение[292]. С другой стороны, идеальный мир Чжу Цзунъюаня существовал в настоящем времени, хотя и в географически отдаленном месте. По сути дела, его изображение Европы является проекцией времени на пространство – проекцией идеального золотого века в Китае на Европу того времени. Он дает понять, что текущие общественные и политические условия в Европе фактически идентичны порядкам в Китае времен великих императоров древности. Но его картину европейского общества не стоит сравнивать с описаниями «благородных варваров», которые приобрели влияние в политической философии Европы в XVIII веке. Неоднократные упоминания Чжу о передовом развитии философии, науки и технологии на Дальнем Западе показывают, что Европа в его представлении не была подобна идеализированному сельскохозяйственному обществу при древних императорах. Напротив, ее сходство с великой утраченной эпохой, упоминаемой в конфуцианской литературе, заключалось в ее стабильности и нравственных качествах.
Основной смысл такого представления о Европе, с точки зрения Чжу, состоял в том, что Небесное Учение могло усовершенствовать конфуцианство и стабилизировать ситуацию в Китае. Также подразумевалось, что Китай эпохи поздней Мин проигрывает не только в сравнении с ранними династиями далекого прошлого, но и с современной Европой. Рисуя этот образ Европы, Чжу проводит контрастное сравнение между родиной святых отцов (иезуитов) и ситуацией на его собственной родине. Он обращается к разным аспектам, от политического устройства до уровня жизни населения в целом, и приходит к выводу, что Китай уступает Дальнему Западу[293]. Он даже заключает: «…если кто-то из наблюдающих за образом мыслей и обычаями этих людей презирает их как варваров, то боюсь, он сам оказывается в положении варвара» [Zhu Zongyuan 2001a: 51b][294].
В определенной степени такое изображение Европы у Чжу можно интерпретировать как попытку сближения конфуцианства с Небесным Учением. Но в то же время сравнения с обществом поздней Мин предполагают, что его описание Европы было не просто философской абстракцией и что он хотел, чтобы читатели принимали это за чистую монету. Как мы убедимся, Чжу упоминает беспокойство других китайцев по поводу европейской склонности к насилию в своих работах, но его «портрет Европы» остается не затронут подобными опасениями. Он предлагает свое ви́дение благословенной земли идеального мира, который предположительно существует на самом деле и может служить образцом моральных и политических представлений о Китае для его читателей.
Это искаженное, фактически вымышленное описание Европы было возможно только из-за ограниченности знаний того времени. Ни один китайский ученый эпохи Мин не имел международных связей и опыта для систематического сравнения других европейских идей с образами, распространяемыми в христианских апологетических текстах, сочиняемых иезуитами. Как уже упоминалось, в Китае были доступны лишь разрозненные свидетельства европейской воинственности и участия в конфликтах на территории Восточной и Юго-Восточной Азии, и китайские ученые-чиновники могли делать лишь более или менее обоснованные догадки. Хуже того, информация о Европе проходила через европейских миссионеров, имевших собственные планы. Все эти факторы приводили к распространению в Китае крайне искаженных, если не полностью вымышленных представлений о Европе.
В таких обстоятельствах Общество Иисуса пользовалось своими преимуществами всемирной организации, которая занималась систематическим сбором и распространением сведений о других культурах, обществах и религиях [Harris 1999]. За 200 лет после основания своего ордена иезуиты выстроили систему сбора, интерпретации и передачи знаний – информационную сеть, основанную на контактах с миссиями в отдаленных землях и региональных узлах, таких как Макао, где все потоки в конце концов поступали в центр, расположенный в Риме [Friedrich 2012; Clossey 2008: 193–215]. Римская штаб-квартира даже установила систему информационных рассылок с докладами о миссионерской деятельности по всему миру, и эти доклады циркулировали в ее епархиях [Harris 1999: 217–218]. Внося свой вклад в эту информационную базу, наставники иезуитских коллегий порой участвовали в межконтинентальных дискуссиях по теологическим, философским и научным вопросам [Feldhay 1999].
Этот корпус всемирных знаний, основанный на письменном слове, не имел себе равных среди местных элит в Китае, Японии, Индии или где-либо еще в мире. Массив информации, накопленный иезуитами, был предметом восхищения для просвещенных кругов в разных частях света, особенно в странах с процветающим книжным рынком. В Европе сочинения иезуитов о местах, где они проповедовали, и книги, основанные на этих сочинениях, переводились на многие языки и часто становились бестселлерами [Sachsenmaier 2000]. Сюда входили также политические и исторические хроники, частично описывавшие такие события, как крушение династии Мин, с помощью церковных толкований, сравнивая их причины с предполагаемыми истоками войн в мире латинского христианства. Тем не менее многие христианские читатели с большим интересом знакомились с сочинениями иезуитов о заморских странах, получая новую информацию о чужеземных обществах и культурах [Trakulhun 2017: 9–123]. За пределами Европы интерес был еще бо́льшим: в Китае периода поздней Мин комментированные карты мира, публикуемые иезуитами, содержали кладезь ценной информации и продавались по нескольку тиражей за год [Elman 2005: 127–134].
Благодаря своим обширным знаниям иезуитские миссионеры заслужили общественное уважение и культурный авторитет, благотворный для их религиозных устремлений. Но их главная цель в систематическом сборе информации о чужеземных обществах и культурах заключалась в продвижении целей католической миссии. Чрезвычайно приукрашенный образ Европы был полезен для этой цели. Он предназначался для укрепления культурного доверия и повышения уровня приемлемости Небесного Учения.
Иезуиты как мудрецы древности
Очевидно, слухи о насилии европейцев в регионе были для жителей портового города вроде Нинбо достаточно тревожными, поскольку Чжу приходилось обращаться к этой теме в нескольких своих сочинениях [Zhu Zongyuan 2001d: 63a–63b; Zhu Zongyuan 2001c: 5b–6a][295]. Фактически его описание иезуитов в «Ответах на вопросы гостя» начинается с обсуждения слухов о планируемом европейском вторжении. Обстоятельная дискуссия на эту тему переходит к еще более долгому разъяснению нравственных качеств христианских миссионеров. Касательно обвинения в том, что иезуиты вынашивают подрывные планы, Чжу говорит читателям, что им следует заглянуть в прошлое: «Предыдущие [миссионеры] умерли, их преемники состарились, а предполагаемые планы так и не появились. [Тогда] как долго мы должны ждать?» [Zhu Zongyuan 2001a: 53a].
Далее Чжу утверждает, что никто не слышал, будто иезуиты проводят тайные собрания, и что такие собрания в любом случае были бы невозможны, поскольку святые отцы