Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Историческая проза » Том 2. Истории периода сражающихся царств - Ханьда Линь 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Том 2. Истории периода сражающихся царств - Ханьда Линь

75
0
Читать книгу Том 2. Истории периода сражающихся царств - Ханьда Линь полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 ... 54
Перейти на страницу:
царства Чу, но и для царства Чжао!» Каждое его слово подобно шилу, пронзало сердце чуского Каоле-вана. Он не мог не покраснеть и продолжал повторять: «Да! Да!» Мао Суй продолжил и спросил: «Великий правитель, вы уже решили?» Чуский Каоле-ван сказал: «Решил». Мао Суй тут же попросил приносить куриную, собачью и лошадиную кровь. Держа в руках медную тарелку, полную крови, он опустился на колени перед правителем Каоле-ваном и сказал: «Великий правитель, вы, как правитель Союза, пожалуйста, сначала обмажьте уголки рта кровью». Правитель Чу Каоле-ван и Пинъюань-цзюнь тут же заключили священный клятвенный союз. Пинъюань-цзюнь и девятнадцать нахлебников восхищались остротой «этого шила».

Мао Суй взял меч, сделал еще один шаг вперед

В 258 году до н. э. чуский Каоле-ван послал Чуньшэнь-цзюня Хуан Се в качестве генерала, который повел 80 тысяч солдат на спасение Чжао. В то же время вэйский Аньси-ван также послал Цзинь Би в качестве генерала возглавить 100 тысяч солдат, чтобы спасти Чжао. Пинъюань-цзюнь и двадцать нахлебников вернулись в Чжао, ожидая спасителей из Чу и Вэя каждый день. Но после многодневного ожидания ни один из спасателей не прибыл. Пинъюань-цзюнь послал кого-то разведывать и узнал, что солдаты и лошади Чу были размещены в перевале Угуань, а солдаты и лошади Вэя были размещены в Еся (к западу от Линчжана провинции Хэбэй). Все спасатели остановились, не двигаясь ни вперед, ни назад. Почему?

Кража талисмана для спасения Царства Чжао

Как только циньский Чжаосян-ван услышал, что Вэй и Чу послали войска, чтобы спасти Чжао, он лично побежал в Ханьдань, чтобы руководить боем. Он послал кого-то к вэйскому Аньси-вану и сказал: «Ханьдань рано или поздно падет под моей атакой. Того, кто хочет спастись, я атакую первым!» Правитель Аньси-ван был так напуган, что поспешно отправил посла в погоню за Цзинь Би и велел ему разбить там лагерь и прекратить наступление. Цзинь Би, таким образом, разместил 100 тысяч солдат и лошадей из царства Вэй в Еся. Чуньшэнь-цзюнь из царства Чу услышал, что солдаты и лошади Вэя остановились, поэтому он остановился в перевале Угуань. Правитель царства Цинь напугал двух спасателей и попросил генерала Ван Хэ усилить атаку на Ханьдань. Чжаоский Сяочэн-ван был так встревожен, что у него не было другого выбора, кроме как тайно отправить посла в царство Вэй призывать правителя Анси-вана, чтобы он приказал армии Вэя быстро двигаться вперед на спасение Чжао.

Посланник из Чжао встретился с вэйским Аньси-ван и попросил его приказать Цзинь Би вести армию вперед. Правитель Аньси-ван хотел вести армию вперед, но он боялся вызвать неудовольствие царства Цинь. Если бы армия не двигалась вперед, то вызвала бы недовольство у царства Чжао. Ему пришлось остаться на месте, не наступая и не отступая. Пинъюань-цзюнь также послал кого-то к Еся, чтобы просить генерала Цзинь Би вести армию вперед. Цзинь Би ответил Пинъюань-цзюню и сказал: «Правитель Вэя велел мне разбить лагерь здесь, поэтому я не могу принять решение сам». Пинъюань-цзюнь написал еще одно письмо принцу Вэя Синьлин-цзюню, в котором говорилось: «Я всегда восхищался вами, и для меня большая честь быть вашим родственником. Сейчас Ханьдань находится в крайне критическом положении, и наша страна вотвот будет уничтожена. Жители всего города с нетерпением ждут спасения. Армия вашей страны фактически остановилась в Еся, никак не двигаясь вперед. Мы в огне, а они совершенно спокойны. Ваша сестра (жена Пинъюань-цзюня — сестра Синьлин-цзюня) плачет днем и ночью, и я сказал все, что мог, чтобы убедить ее. И вы, принц, тоже должен позаботиться о вашей сестре!»

Когда Синьлин-цзюнь получил это письмо, он почувствовал себя так, словно его укусили сотни насекомых. Он неоднократно убеждал вэйского Аньси-вана, чтобы тот приказал Цзинь Би повести армию в атаку. Вэйский Аньси-ван не соглашался. Синьлин-цзюнь сказал гостям: «Правитель не хочет вести войска, что мне делать? Мне придется лично отправиться в Чжао и умереть вместе с ними, если это неизбежно». Он приготовил повозку и лошадей и решил отправиться в Чжао, чтобы сражаться с армией Цинь. Более тысячи нахлебников тоже были готовы следовать за ним.

Они проехали мимо восточных ворот, Синьлин-цзюнь вышел из повозки и пошел попрощаться со своим самым уважаемым другом Хоу Шэном. Хоу Шэн холодно сказал: «Береги себя, принц. Я слишком стар, чтобы идти с тобой. Пожалуйста, не вини меня». Синьлин-цзюнь сложил руки на груди так, как будто потерял душу, посмотрел на него и подождал, пока он скажет еще несколько слов. Это была их последняя встреча. Хоу Шэн больше ничего не сказал. У Синьлин-цзюня не было другого выбора, кроме как уйти, и он продолжал оглядываться на Хоу Шэна слева и справа. Хоу Шэн все еще молча стоял там.

Чем больше Синьлин-цзюнь думал об этом по дороге, тем больше ему становилось не по себе. Он вздохнул про себя и сказал: «Я считаю его близким другом, а он смотрит, как я иду на гибель, даже не сказав ни слова». Чем больше он думал об этом, тем грустнее ему становилось. Пройдя несколько километров, он больше не мог сдерживаться и велел нахлебникам остановиться, снова вернулся к Хоу Шэну, чтобы поговорить с ним.

Хоу Шэн все еще стоял за дверью. Когда он увидел Синьлин-цзюня, он улыбнулся и сказал: «Я ждал, что принц вернется!» Синьлин-цзюнь сказал: «Да! Я думаю, что, должно быть, чем-то вызвал недовольство у господина, поэтому я вернулся, чтобы спросить у вас совета». Хоу Шэн сказал: «Принц десятилетиями принимал нахлебников, количество которых около 3000. Почему ни один из них не придумал для вас способ, а вместо этого они просто смотрят, как вы рискуя жизнью сопротивляетесь царству Цинь?

Вы идете в казармы царства Цинь словно овца, собирающаяся отчаянно сражаться с волком, разве это не равно тому, что собираетесь умереть напрасно?» Синьлин-цзюнь сказал: «Я также знаю, что это бесполезно. Но даже если умру, все равно сделаю все, что могу». Хоу Шэн сказал: «Принц, войдите и присядьте ненадолго, давайте обсудим это».

Хоу Шэн попросил остальных выйти и сказал Синьлин-цзюню: «Я слышал, что самая любимая у нашего правителя во дворце — его любовница Жуцзи, верно?» Синьлин-цзюнь кивал головой и сказал: «Да, да!» Хоу Шэн продолжил: «Когда отец любовницы Жуцзи был убит, она попросила правителя отомстить за нее. Правитель послал кого-то искать врага, но он не находил его в течение трех лет. Позже вы попросили нахлебников отомстить за Жуцзи и отдали

1 ... 45 46 47 ... 54
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Том 2. Истории периода сражающихся царств - Ханьда Линь"