Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Приключение » Творцы грядущего - Алекс Бонд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Творцы грядущего - Алекс Бонд

139
0
Читать книгу Творцы грядущего - Алекс Бонд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 ... 71
Перейти на страницу:

– Но ведь можно было устроить плотину со стороны Тихого океана, разве нет, господин Хокинс? – спросил Билл.

– Конечно можно, – ответил он. – Но строители не так боятся океана, как реки Чагри. Вы не можете себе представить, что здесь делается во время дождливого сезона. Я видел сам, как эта река за ночь поднялась на двадцать пять футов. Ее воду невозможно было бы отвести от канала, если бы он был вырыт до уровня океана. И вот вместо того, чтобы отводить ее, инженеры решили, наоборот, ее использовать: они сделали из нее озеро и теперь могут распоряжаться ею. Для этого им пришлось загородить плотиной всю ее долину в таком месте, где она имеет полторы мили в ширину. Они выбрали это место потому, что там реку пересекает скала, на которой удобно было устроить затворы и укрепить шлюзы.

– Но неужели вы хотите сказать, – спросил я, – что вся эта громадная плотина не закреплена на скале?

– Это не такая плотина, какие вы видели в других местах, – ответил Хокинс. – Это куча грязи шириной в полмили у основания и суживающаяся кверху до ста футов. Но самое интересное в ней то, что она построена при помощи воды.

– Каким образом? – спросил я удивленно.

– А вот как: сначала навалили камней поперек долины и сделали две стены в полумиле одну от другой. Потом черпали грязь из моря и накачивали ее по длинным трубам к плотине, куда она вливалась грязным потоком между двумя стенами. Частицы грязи осаждались на дно и постепенно заполнили все пространство между стенами. Вода переливалась через них или просачивалась через щели в камнях, а частью высыхала на солнце. Таким образом, была сооружена глиняная преграда поперек долины. Затем на нее наваливали землю и накачивали грязь до тех пор, пока ее вершина не достигла ста пяти футов над уровнем моря.

Пока они строили эту плотину, им надо было готовить новое русло для реки Чагри. Но старое русло не сдалось без борьбы. Камень, из которого сделали плотину, сбрасывался в реку с помоста. Плотину пытались установить прямо поперек течения, но прежде, чем заполнили последнюю брешь, течение стало так сильно, что как пылинки уносило огромные глыбы камня. Река боролась сильнее, чем от нее ожидали. Пришлось с той стороны помоста, о которую ударяло течение, устроить целую сеть из искривленных рельсов; это ослабило силу потока и дало возможность навалить камней в брешь. Это была последняя отчаянная попытка реки Чагри прорваться. После этого она покорилась непобедимому инженеру. Теперь она утихла совсем. Конечно, во время дождливого сезона река немного шумит, переливаясь через плотину, но она уже не может принести никакого вреда: течение ее сжато бетонными берегами.

– Вот отсюда видны шлюзы, – сказал Хокинс, когда мы выехали из узкого французского канала на простор нового, построенного нашими земляками-американцами.

– Скажите, пожалуйста, – спросил Билл, – что делают здесь эти баржи? Неужели все они пойдут через шлюзы?

– Наверное. Ах да, ведь мы могли бы воспользоваться случаем. Приналяг, Джо. Попробуем пройти за этой землечерпалкой.

Джо проворчал что-то невнятное, на что Хокинс ответил ему серебряной монетой, сделавшей тотчас же свое дело. Наш баркасик значительно ускорил свой ход.

– Они нас пропустят? – неуверенно спро- сил я.

– Не знаю. Но отчего не попробовать? Слушай-ка, Джо, постарайся пробраться между землечерпалкой и вон тем буксиром. Я уверен, что они не заметят наш маленький баркас.

Заметили они или нет, но нам удалось пробраться вместе с полудюжиной других судов всевозможных конструкций.

Едва мы очутились в шлюзе, как обе огромные половины стальных ворот начали медленно поворачиваться на своих петлях.

– Ура! – крикнул Хокинс, хлопнув меня по плечу. – Теперь вы увидите нечто крайне интересное, чего никогда не увидели бы, если бы пошли за толпой экскурсантов, которая сошла с парохода.

– Как интересно! – сказал я.

Шлюз, в котором мы находились, был огромным. Ворота, которые закрывались за нами, достигали в высоту тридцати пяти футов. Мы и так уже казались себе маленькими по сравнению с пароходами, между которыми мы протиснулись, но теперь мы были совсем ничтожными.

– Каким образом они отворяются? – спросил Билл подавленным тоном.

Хокинс засмеялся.

– Таинственно, правда? – сказал он. – Видите вон там рычаги, сверху загородок? Они идут назад через трубы в стенах шлюза. Каждый из этих рычагов соединяется с колесом пяти футов в диаметре. Когда это колесо вертится, оно толкает рычаги и закрывает двери. Колесо приводится в движение мотором в двадцать семь лошадиных сил.

– А сколько весят эти ворота?

– Каждая половина весит семьсот тридцать тонн. Они имеют в высоту восемьдесят два фута, а в ширину шестьдесят два. Толщина их семь футов, но они внутри пустые, могут держаться на воде, и это уменьшает их тяжесть и силу сопротивления.

Сойдясь под очень тупым углом, обе створки ворот сомкнулись. После этого их крепко заперли.

– Это тоже сделано мотором, – объяснил Хокинс. – У каждой пары ворот есть свой мотор мощностью в семь с половиной лошадиных сил, который накрепко смыкает их после того, как большой мотор сделал свое дело.

– А теперь что? – спросил я, глядя вперед после того, как ворота закрылись.

– А разве вы не видите, как вода кипит вокруг нас? Она проходит сюда через отверстия. Эти стены внизу испещрены отверстиями наподобие пчелиных сотов. Некоторые из отверстий огромны, как целые туннели. Заметьте себе какой-нибудь знак на стене, и вы увидите, как мы поднимаемся все выше и выше.

И, совершенно верно, замеченное пятнышко на стене исчезло через несколько минут. Ощущение было очень странное. Казалось, что стены и загородка опускались, в то время как мы стояли неподвижно.

Наполнение шлюза до нужного уровня заняло полчаса. Мы поднялись на двадцать восемь футов до уровня следующего шлюза. С палубы нашего маленького баркаса мы не могли видеть далеко перед собой.

Когда мы перешли во второй шлюз, другая такая же пара громадных ворот закрылась за нами.

–Почему эти ворота двойные? – спросил Билл.

– Для безопасности, – ответил Хокинс. – Как ты думаешь, что было бы, если бы эти ворота поддались? Ведь все озеро Гатун хлынуло бы сюда, через шлюзы. Вода разбила бы все в мелкие щепки и уничтожила все сооружение. Подобная вещь случилась однажды на канале Су-Сент-Мари. Этот канал соединяет озеро Верхнее с озером Гурон. Два судна находились в шлюзе, готовые к спуску, когда появилось третье, намеревавшееся подняться. Капитан последнего судна дал сигнал инженеру остановиться, но инженер почему-то не ответил. Пока капитан тревожно бил в гонт и кричал до хрипоты в рупор, пароход все поднимался, пока не ударился о перегородку, не повредил ее и не причинил такого наводнения, что все три судна погибли. Так вот, здесь боятся подобной случайности. Поперек выходов протянуты цепи, чтобы задерживать пароходы, пытающиеся прорваться. Две пары перегородок устроены еще и для того, чтобы если не выдержит одна, осталась бы другая. Кроме всего этого, есть еще запасная перегородка у каждого шлюза. Но всех этих предосторожностей все-таки недостаточно и, во избежание всяких случайностей, пароходам запрещается входить в шлюзы своим ходом. Их втаскивают небольшие электрические локомотивы, которые ходят по канатному пути с обеих сторон шлюзов.

1 ... 45 46 47 ... 71
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Творцы грядущего - Алекс Бонд"