Книга Лето потерянных писем - Ханна Рейнольдс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, у моих родителей тут дом.
– Везет. А где еще ты живешь?
– В Лос-Анджелесе. А ты?
– В пригороде Бостона, – ответила я, потому что все в Массачусетсе было в пригороде Бостона. – Давно сюда ездишь?
С Тайлером было легко болтать. Я бы не назвала наш разговор увлекательным, но разве мне нужен курортный роман для развития навыков глубокомысленного общения? Для этого у меня есть друзья. Тайлер был забавным, интересным и сидел рядом. Он смешил меня. Смешил всех. Вскоре вокруг нас собралась компания, которая слушала и смеялась над очередным невероятным рассказом Тайлера.
Приятно, когда парень обращает на меня внимание. Когда его рука случайно касается моей. Когда он смотрит мне в глаза.
Ной на нас больше не взглянул.
Мне все равно было весело. Другие ребята оказались совсем неплохими, когда не сплетничали о людях, с которыми были знакомы только они. Уже полчаса все обсуждали блокбастеры. Я затронула тему обсуждения трех видов сыра, на которую мы вели дебаты в начале лета, и все прошло так же удачно.
И все же день заканчивался, и во мне медленно закипал гнев. Серьезно, Ной со мной вообще не заговорит? Он меня сам пригласил. Невежливо звать человека с собой, а потом его игнорировать.
Когда ближе к вечеру мы вернулись домой, я была вне себя от бешенства. Я попивала вино, пока мы плыли по воде, и не сводила взгляда с Тайлера, который рассказывал историю за историей. Розовое вино не такое вкусное, как ром с колой, но лучше пива. Как только мы причалили, я выпрыгнула из лодки, собираясь мчать домой с надутыми губами.
Вот только Ною удалось преградить мне дорогу.
– Привет.
– О, привет. Пока. Я иду домой. – Я обошла парня, избегая его взгляда, потому что не хотела, чтобы он увидел в моих глазах гнев.
– Хочешь поужинать?
Прищурившись, я посмотрела на него.
– Что?
– Я подумываю о сэндвичах.
Тайлер выбрался из лодки и подошел к нам.
– Я бы тоже поел.
Ной перевел взгляд на Тайлера, и выражение его лица стало откровенно недружелюбным.
– Мы хотели обсудить семейные дела.
– Вы родственники? – Тайлер смотрел то на Ноя, то на меня.
Ной моргнул, взглянул на меня, а потом снова на Тайлера.
– Наши бабушка с дедушкой были друзьями.
– А.
– Давай, – сказал мне Ной и поднял мою пляжную сумку. – Пойдем.
На одну строптивую минуту я задумалась, может, проявить упорство и отказаться? Но вместо этого сочувственно улыбнулась Тайлеру.
– Еще увидимся.
– Да, пока.
Я догнала Ноя и на этот раз не стала скрывать раздражение.
– Я не соглашалась с тобой ужинать.
– Что? – рассеянно нахмурился он.
– Ужин. Я не соглашалась. Ты просто предположил, что я пойду.
Он остановился.
– Ты не хочешь со мной ужинать?
Я посмотрела на него. Нет, почти ответила я, но оказалось, что, несмотря на все свое раздражение, я действительно хотела провести время с Ноем Барбанелом.
– Ладно, пошли.
Мы купили еду в магазинчике сэндвичей на набережной, а потом запрыгнули в машину Ноя и отправились к маяку в Санкати-Хэд.
– Они перенесли его много лет назад с утеса, – рассказал Ной, когда мы припарковались и вылезли из машины. – Дома продолжали с него падать.
С внезапно возникшим уважением я внимательно посмотрела на забор, отделяющий нас от продуваемого ветром утеса.
– Ты серьезно?
– Да. Каждый год от эрозии остров уменьшается примерно на метр.
– И дома падают?
– Не круто, сам понимаю.
– Меня тревожит то, что ты совсем не напуган.
Ной засмеялся, и я поняла, как нравится мне его смех. Как от малейшей крохи внимания с его стороны теплеет в груди. Я перевела взгляд на маяк, пытаясь отвлечься, потому что до сих пор злилась.
– Можно на него забраться?
– По-моему, дважды в год они открыты для посещений. В детстве бывал пару раз.
Когда мы пошли по траве, нас обдувал ветер. Ной достал с заднего сиденья машины шерстяное одеяло для пикника, и мы расстелили его на дюнах. Земля за нами растянулась широкими пустыми равнинами. Впереди – распадался утес.
Когда я только приехала на Нантакет, то думала, что увижу лишь сплошные мокасины и невероятное богатство. А в городе мне удавалось забыть, насколько дикой может быть природа, потому что люди приручили землю. Но здесь забыть не получалось. Ветер высушивал землю, дочиста сдирал траву и гонял по мору пенистые гребни волны, а еще наполнял мои легкие свежим морозным воздухом. На наших глазах над горизонтом парила чайка. На Нантакете ты словно был оторван от остального мира, словно находился вне времени и пространства. Будто тебя перенесли в другую жизнь.
Я задумалась, стояла ли когда-нибудь у этого маяка моя бабушка и смотрела ли на воду? Думала ли она об истерзанной войной Европе? Вспоминала ли своих родителей, как жены моряков вспоминали своих мужей?
– Забавно, – сказала я, когда мы уселись на одеяло, – что иногда море бывает таким красивым, а иногда – ужасно-ужасно печальным. Или оно всегда прекрасно, независимо от того, печально оно или счастливо.
Ной развернул сэндвич.
– Quien no sabe de mar, no sabe de mal.
Это он – тот, кто ничего не знает о море, ничего не знает и о страданиях.
– Думаешь, тебе знакомы страдания?
– Истинные – нет. – Ной посмотрел мне в глаза. – Но, думаю, все хоть раз в жизни чувствовали печаль или одиночество.
Я обхватила колени руками.
– Человеческое существование и все такое?
– А еще я считаю, что когда смотришь на что-то, похожее на море, – такое же красивое, – то все эмоции обостряются. Словно красота – это увеличительное стекло.
Я с удивлением на него посмотрела.
– Ной Барбанел, да ты и вправду романтик.
Ной густо покраснел.
– Ты надо мной издеваешься.
– Нет, – поспешно заверила я. И, понимая, как ему важно знать, что я говорю искренне, коснулась его руки, хотя от этого сердце угрожающе убыстрило темп. – Правда, нет.
Ной запрокинул голову назад.
– Я хотел показать тебе Коату… но, по-моему, все испортил.
Я попыталась сохранять спокойствие из страха показать любую эмоцию, которая могла бы вынудить его уйти в себя.