Книга Триумф Акорны - Элизабет Скарборо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Акорна низко пригнулась и осветила пещеру маленьким, но мощным карманным фонариком. «Ари? — позвала она мысленно. — Грималкин?» Но ответа не последовало. Она нашла следы недавнего пребывания здесь Ларье, но ничто не указывало на то, что когда-либо здесь находился Ари или Грималкин.
Она быстро вернулась к челноку, земля ходуном ходила у нее под ногами, пока она бежала. Она вскочила в свой корабль и включила маскировку, набирая высоту. Акорна не совсем понимала, что произошло. Почему она не обнаружила Грималкина и Ари? Почему нет никаких признаков того, что хотя бы один из них побывал здесь?
Она посмотрела на пульт управления челноком и увидела, что провела на земле сорок четыре минуты. Мак уже должен больше часа ждать ее. Но она не могла вернуться прямо сейчас.
Она должна поискать, на тот случай, если Ари, или Грималкин, или оба бегут, прячутся от кхлеви, уничтоживших корабль Грималкина. Активировав сканеры и включив датчики на полную мощность, Акорна стала кружить в воздушном пространстве над пещерой по все расширяющейся спирали. В нескольких милях от нее в темноте светился провал, полный жидкого огня. Там раньше стояла священная гора.
Акорна, не обращая внимания на природные катаклизмы, сосредоточилась на собственной задаче. Она периодически звала Ари и внимательно прислушивалась, стараясь уловить его мысли. Но слышала, чувствовала и ловила только патруль кхлеви менее чем в километре от ее позиции, который быстро удалялся.
А затем сканеры показали еще один сигнал неорганического происхождения. Акорна в нерешительности повела челнок туда. Этот объект не был ни Грималкином, ни Ари, Акорне не следовало рисковать жизнью, челноком или драгоценным грузом, не говоря уже о возможности найти Ари, стараясь отыскать этот объект. Самым разумным было бы засечь его координаты и вернуться туда после встречи с Маком. Но земля под челноком отвратительно колыхалась. Чем бы ни был этот объект, его могло поглотить раньше, чем Акорна вернется. Ей придется рискнуть.
Маскировка челнока не работала, когда он находился на земле. Если бы у нее было нечто вроде лебедки, она могла бы выудить этот объект, зависнув над ним, но на челноке оставили только самое необходимое оборудование. Акорна еще раз проверила сканер и как можно точнее нацелилась на тот предмет, а потом послала челнок вниз.
Акорна осторожно открыла люк и провела лучом фонарика по опустошенной, разбитой земле. Ей не хотелось включать фары челнока, нет смысла вывешивать для кхлеви огромный знак: «Придите и возьмите меня!»
К ее изумлению, луч отразился от чего-то блестящего. Спеша изо всех сил, Акорна выбралась из челнока, протянула руку и подобрала этот предмет.
Он выглядел очень знакомым. Из-за того, что она рассматривала его при свете фонарика и в неожиданном месте, она не сразу его узнала. Теперь, повертев его в руках, она поняла: то была наручная машина времени Ари, нет, Грималкина, источник таких больших неприятностей для всех них.
Хронометр был надет на руку Грималкина, когда Акорна видела его в последний раз.
Мысли ее неслись вихрем, нос и мозг заполнили зловоние и дым, несмотря на попытку очистить рогом воздух вокруг себя. Грималкин добровольно не расстался бы со своим таймером, значит, он либо мертв, либо в плену. Возможно, это означает, что Ари тоже или мертв, или в плену. Мысль о том, что Ари снова попал в когти кхлеви, вызвала у Акорны почти физическую боль. После всего, что он пережил, снова попасть в плен! Это больше того, что можно вынести!
Если бы она могла понять, как пользоваться прибором Грималкина, который, кажется, был более совершенным и уж, конечно, более портативным, чем большая машина, она, возможно, могла бы отобрать у кхлеви их добычу. Но ей необходимо вернуться в безопасный период ее собственного времени, чтобы как следует его изучить. Возможно, Мака посетит озарение.
Акорна вернулась к челноку, гадая, где же Грималкин. Если машина времени здесь, сейчас, то она знает, по крайней мере, в каком времени находится Грималкин. Но не знает где. И если его захватили кхлеви, то она молилась, чтобы Ари с ним не было.
Когда Акорна добралась до люка челнока, земля под ней зашаталась, она упала на спину, и таймер вылетел из ее руки. Она услышала со стороны челнока глухой удар, но не выпустила из виду таймер, подбежала и подобрала его. Заполучив его обратно, она застегнула ремешок, чтобы не дать прибору упасть снова.
Она попыталась ухватиться за борт челнока, чтобы подняться на ноги, но корпуса летательного аппарата на месте не оказалось. Акорна направила на него луч фонарика. Ближайший к ней бок наклонился в ее сторону, словно хотел поведать ей какой-то секрет.
И вдруг до ее сознания дошел звук: «Клик-клак, клак-клик-клик». Кхлеви!
Люк челнока со стороны пилота никак не открывался, кажется, его край уперся в землю, которая снова закачалась. Акорна взялась за качающийся корпус, чтобы устоять на ногах, и стала пробираться к дверце со стороны пассажира. Может быть, она сможет использовать свой вес, чтобы выпрямить челнок, и тогда люк откроется.
Она заползла наверх и подпрыгнула. Ей показалось, что она уловила движение. Снова спустившись вниз, она распахнула люк, который приоткрылся ровно настолько, чтобы она могла пролезть.
Но хотя теперь она оказалась внутри, челнок еще не взлетел. Он частично застрял в трещине. Акорна тем не менее приготовилась его запустить. Если земля сдвинется в нужном направлении, она сможет воспользоваться разностью давлений, чтобы спастись.
Тут она посмотрела вверх и увидела большие глаза и клешни кхлеви, уставившегося на нее через люк. У твари не было ясно различимого рта, но Акорна могла бы поклясться, что он ухмыляется.
Она прикоснулась к диску у себя на шее и мысленно воззвала к Ари.
— Кхорнья! — Ари очнулся и выбрался со дна речного русла, где его засыпало по самые ноздри. Он явственно слышал голос, позвавший его. — Кхорнья, где ты?
Он понял, что ей грозит ужасная опасность со стороны кхлеви. Но это должно означать, что она здесь, где-то в прошлом, во времени, близком к этому. Но где и когда? Он должен попасть к ней, должен ей как-то помочь. Она уже раньше сталкивалась с кхлеви, проявляя ум и смелость, но тогда ей оказывал мощную поддержку ее собственный народ линьяри и «Дом Харакамянов». Теперь Ари почему-то знал, что на этот раз его любимая совсем одна. Если она пока не испугалась, то должна испугаться.
Он сел и огляделся вокруг: наверное, он уже недалеко от Кубиликхана. Грималкин сказал ему, что вход в его собственное время находится в пещерах Предков. Свойственное линьяри чувство ориентации подсказывало ему, что это где-то здесь. Он видел картинку этого места в мыслях Грималкина, когда Грималкин говорил о нем. Но там, где должен был находиться вход в пещеру Предков, Ари не видел ничего, кроме гор мусора. Хотя не похоже, чтобы кхлеви нашли здесь много интересного для себя, землетрясения, обвалы и, несомненно, цунами на внутреннем море основательно завалили вход. Если бы у Ари было оборудование, хотя бы самое примитивное, он бы расчистил вход, а так ему никогда не добраться до Кубиликхана этим путем.