Книга Дитя погоды - Макото Синкай
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В конце фильма, уже во время титров, звучит песня «Всё хорошо» (киноверсия). Кажется, в декабре прошлого года режиссёр Синкай, прослушав её, ощутил прилив вдохновения и полностью переписал последнюю сцену. Я, в свою очередь, почувствовал огромную ответственность, и какое-то время мне казалось, что в животе застрял тяжёлый кусок свинца. Я даже до середины апреля уговаривал его поменять песню на титрах, но режиссёр был непреклонен и заявил, что хочет закончить фильм именно этой песней. Заявил, глядя мне прямо в глаза, — такая у него манера разговаривать, это я запомнил за полтора года.
Он также добавил, что для зрителей строка «Я хочу быть твоей тихой гаванью» в конце фильма должна стать настоящим откровением.
Песню «Всё хорошо» (киноверсия) я написал специально для фильма «Дитя погоды», это главная тема Ходаки и Хины. Песня для двух человек, которыми играет судьба. Однако я не знал, что эта песня окажется в конце фильма и будет обращена к зрителям.
«И только я видел, что на твоих хрупких плечах покоится мир». Я не думал, что эти слова относятся к читателю. Понял это только после того, как прочитал роман. Каждый живёт в своём собственном мире, старается там выжить изо всех сил. Играет свою роль, берёт на себя какую-то ношу и тянет лямку жизни. В конце концов, не только у Хины такая судьба. Каждый ведёт собственную борьбу за своё место в этой жизни. И каждому известно, что гораздо легче и спокойнее её вести, когда кто-то за тебя переживает. Ведь это так поддерживает — знать, что кто-то «переживает за меня», «знает о моём маленьком мире», «спрашивает, всё ли в порядке». И каждый из нас, увидев дорогого человека в борьбе за жизнь, желает помочь ему справиться.
Я подумал, что песня «Всё хорошо» (киноверсия) именно об этом. Макото Синкай объяснил мне смысл моей собственной песни, и за это я ему благодарен.
Помощь при создании романа:
Метеорологи Айко Сайто, Тацухико Омата
Юристы Синъя Сэки, Кэйскэ Кумадзава, Тэцуро Ториуми (Юридическое агенство TMI)