Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Триллеры » Суррогатная мать - Таня Карвер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Суррогатная мать - Таня Карвер

545
0
Читать книгу Суррогатная мать - Таня Карвер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 ... 103
Перейти на страницу:

«Немного же нужно, чтобы в мире Клейтона все опять встало на свои места», — подумала она. Особым мыслителем его не назовешь. Зато он обаятельный. И красивый. Анни была уверена, что она далеко не первая женщина, которую он покорил.

— Ну, — сказала она, продолжая обдумывать, что собирается ему сказать, — чем ты занимался вчера вечером?

Он пожал плечами.

— То тем, то этим. Ходил в тренажерный зал.

Он улыбнулся, словно это была шутка.

Она кивнула.

— А ты?

— Вела наружное наблюдение. За Бразертоном.

По лицу его пробежала тень.

— Когда это было?

Она пожала плечами.

— Допоздна. Я не так давно оттуда приехала. Хотя могла бы еще спать.

— Так отчего же не спишь? — слишком поспешно спросил он.

Анни про себя улыбнулась. Чувствует свою вину? Думает, она приехала пораньше, чтобы переговорить с Филом?

— Допустим, я бы еще повалялась в постели. Но не одному же тебе работать сверхурочно?

Он снова улыбнулся, явно успокоенный ходом ее мысли.

— Это точно.

Она приехала на работу прямо с поста наблюдения, решив, что приведет себя в порядок прямо в управлении. Она сидела в машине на парковке и ждала Клейтона. Она не планировала выговаривать ему, просто хотела встретиться с ним и посмотреть, как он объяснит то, что провожал женщину Бразертона до самого дома поздно вечером. И то, чем они занимались в машине.

— Значит, ты хорошо поработал?

Клейтон выглядел озадаченным.

— Не понял.

— Ну, в тренажерном зале.

— А-а, да. — Еще одна облегченная улыбка. — Да. Тебе стоило бы как-нибудь сходить со мной. Попотели бы вместе. Это могло бы получиться здорово.

В его предложении слышалось еще одно значение, которое ни с чем нельзя было перепутать.

Наступила ее очередь улыбаться. Но совсем не обязательно так, как он себе это представлял. Она уже открыла рот, чтобы ответить, причем мысль ее метнулась прямо к языку, минуя мозг. «А почему бы тебе не взять с собой Софи? Чтобы она размяла не только мышцы своего лица», — подумала она. Но успела вовремя остановиться. Этим она ничего не добьется. А вот промолчав, может выиграть.

— Я подумаю над этим, — сказала она.

— Хорошо. Жду с нетерпением.

Клейтон снова улыбнулся, и на лице его было такое выражение, будто он уже представляет, как все это будет происходить. «А сейчас, — подумала она, — предполагается, что я должна смутиться и выглядеть бесконечно благодарной». Он мог бы знать ее и получше.

Он направился к двери.

Анни задержалась.

— Я скоро. Я еще должна кое-что проверить.

Он пожал плечами.

— Делай, как знаешь.

Он развернулся и ушел. Мимоходом улыбнувшись еще одной женщине.

Анни покачала головой. Он просто неисправим.

Она дождалась, пока Клейтон скроется за дверью, и попыталась проанализировать свои чувства, свою реакцию на ответы Клейтона. Она чувствовала себя растоптанной. Он использовал ее только для секса, а когда она попробовала представить, что поступает с ним так же, то оказалось, что от этого больно ничуть не меньше. Но если дело обстояло именно так, она должна была заявить ему об этом открыто и высказать все, что думает.

Нет, здесь было что-то еще. Причина было не просто в том, что она видела его с другой женщиной. Женщина эта была, как минимум, свидетелем в деле о нескольких убийствах. А возможно, даже соучастницей. Он что-то скрывал от команды. Что-то такое, что потенциально могло навредить расследованию. И она не собиралась этого допустить.

Она уже думала о том, как можно было бы все уладить, и предоставила ему шанс все рассказать. Он им не воспользовался. Наоборот, он соврал ей. И выглядел испуганным, когда подумал, что она может его разоблачить.

Анни повернулась и, приняв решение, направилась к двойным входным дверям. Она обязательно скажет, но не сейчас. Сначала она должна выяснить все, что только сможет, о связи между Клейтоном и Софи Гейл.


Фил вошел в комнату и огляделся. Пташки уже на месте. Клейтон. Даже поведенный на своих компьютерах Милхаус оторвал от монитора покрасневшие глаза за очками в темной оправе. Анни сидит за своим столом, Марина — за своим. На ней его взгляд задержался чуть дольше.

Фенвика не было видно.

Комната выглядела точно так же, как накануне. В глаза сразу бросалась стоявшая перед баром школьная доска, рядом с ней — стенд с телевизором, видеомагнитофоном и DVD-плеером. Фил еще раз обежал глазами помещение. Напряжение на лицах коллег стало заметнее. Это было связано не так с усталостью, как с тем, что все ощущали ответственность за положительный результат расследования, причем быстрый результат. И к тому же под пристальным взглядом прессы и общественности. Не говоря уже о самой полиции. Поймать убийцу и найти ребенка живым. В общем, то еще давление.

— О’кей, — энергично сказал он, пытаясь добавить в группу заряд бодрости и заставить всех сосредоточиться, — давайте быстренько подведем итоги и будем разбегаться. Что мы имеем?

— Система видеонаблюдения… — начал констебль Эдриан Рэн. Он подошел к стойке и включил телевизор. Затем вставил диск, взял в руки пульт дистанционного управления и сел на ближайший стул. — Он прошел мимо первой камеры. Смотрите.

На экране появилось зернистое изображение многоквартирного дома Клэр Филдинг. На улице было темно.

— Это позапрошлая ночь, — сказал Эдриан. — А вот и то время, которое нас интересует. — Он остановил кадр. На нем была видна фигура, двигавшаяся по тротуару вдоль фасада здания. Высокий крепкий человек в застегнутом на все пуговицы длинном пальто и низко надвинутой шляпе, скрывавшей лицо. Эдриан снова включил воспроизведение. Мужчина подошел к подъезду дома, огляделся по сторонам, подождал. Эдриан опять остановил кадр.

Никто в комнате не сказал ни слова и не пошевелился. Внимание всех было приковано к экрану. Фил не был исключением. Он думал точно так же, как все собравшиеся в этой комнате.

«Это он. Мы впервые видим убийцу!»

— Здоровый парень, — сказал Клейтон, первым прерывая молчание. Он озвучил то, о чем подумали все: «Это вполне мог быть Бразертон». Кто-то кивнул, послышались одобрительные реплики. Все ждали продолжения показа.

— Когда это было? — спросил Фил.

— Чуть позже семи тридцати, — ответил Эдриан. — Теперь смотрите. Он хочет зайти, но не знает, как это сделать. Ключа у него нет. Поэтому он ждет.

Он нажал кнопку на своем пульте. Мужчина подергал двойную дверь, потом отошел и скрылся за углом. Небольшая прокрутка вперед, и вот уже он возвращается, держа в руках три пакета с покупками.

1 ... 45 46 47 ... 103
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Суррогатная мать - Таня Карвер"