Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Триллеры » Голубые огни Йокогамы - Николас Обрегон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Голубые огни Йокогамы - Николас Обрегон

565
0
Читать книгу Голубые огни Йокогамы - Николас Обрегон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 100
Перейти на страницу:

— Если заберете сами, будет готово через час.

— Уже еду.

Повесив трубку, Ивата открыл папку с делом, украденную им из квартиры. Он листал ее, пока не добрался до нужной страницы.

МИНА ФОНГ. РОДСТВЕННИКИ

Отец: Сёэй Накасино. Японец. Умер (естественной смертью).

Мать: Мэри Фонг. Находится в психиатрической клинике «Зеленый мыс» (Гонконг).

Сестра: Дженнифер Фонг. Умерла (самоубийство/несчастный случай). Смерть зафиксирована медицинской служой «Катей Пасифик»[22](Гонконг).

Ивата снова кинул взгляд на снимок Дженнифер Фонг, который прихватил из квартиры. Он всматривался ей в глаза.

— Что с тобой приключилось?

По лобовому стеклу забарабанил дождь. На решение у Иваты ушло несколько секунд. Он пролистал записную книжку, пока не наткнулся на имя:

Таба

Он пару раз подбросил мобильный, словно прикидывая его вес.

— У меня нет выбора.

Он выдохнул воздух и набрал номер. После пяти гудков ответил знакомый голос.

— Полицейское управление Тёси.

— Таба, ты?

— Да, кто это?

— Это я.

— Ивата?..

— Да.

Повисла напряженная тишина. Ивата уж было испугался, что тот повесил трубку.

— Чего ты хочешь?

— Хочу попросить тебя об одолжении.

Таба расхохотался:

— После того, что ты сделал? Ты решил попросить одолжения у меня?

— Прости, но так уж сложилось. Я знаю, у меня нет никакого права. Но выбора тоже нет.

Он услышал, как Таба затянулся и выпустил дым.

— Да, о наглости Косуке Иваты ходят легенды.

— Таба, послушай. Прости, что позвонил. Серьезно. Но дело касается не нас с тобой. Я веду дело о серийном убийце. Никогда не сталкивался с подобным. Поэтому прошу твоей помощи. В последний раз — и больше ты обо мне не услышишь.

Таба снова затянулся и выдохнул. Ивата представил, как тот сидит за своим столом. А когда разворачивается, может в окно наблюдать, как солнце садится за океан.

Городские огни, как прекрасны они.

— Серийный убийца, говоришь?

— Ты даже себе не представляешь.

Таба вздохнул:

— Я тебе помогу, но после этого мы квиты. Ты меня понял? После этого я больше никогда не желаю тебя слышать. Оставь меня и мою жену в покое, мать твою.

— Конечно.

— Так чего тебе надо?

— Твой шурин все еще работает в гонконгской полиции?

Глава 18
Дары моря

Рейс Токио — Гонконг, вылетевший из аэропорта Ханэда в 6:20, продолжался более пяти часов. Во время полета Ивата внимательно изучил дело Мины Фонг и снимки, полученные в компании «Ястреб». К моменту посадки в Международном аэропорту Гонконга почувствовал, что простудился. В зале прибытия потягивал безвкусный кофе и ждал. Через полчаса к нему подошел худощавый мужчина с густыми бровями, держа руки в карманах.

— Это вы Ивата? — спросил он по-английски.

— Да, я.

— Послезавтра в представительстве медицинской службы «Катей Пасифик» вас будет ждать доктор Вай.

— Спасибо.

— Я не знаю, зачем вы приехали, и не знаю, почему Таба решил вам помочь. Но я знаю, что вы причинили ему и моей сестре. На вашем месте я бы не искал со мной встреч.

Мужчина ушел. Ивата проглотил пару антигистаминных таблеток и направился к стойке заказа такси.

Такси уносило его по туманным дорогам острова Лантау, а затем по сети мостов в направлении округа Тхюньмунь. До психиатрической больницы «Зеленый мыс» они добрались в два часа дня. Выходя из машины под моросящий дождь и сжимая руках сумку, Ивата оглядел старинное здание. Построенное англичанами в те времена, когда покой и вид на океан были единственными методами лечения душевнобольных, оно стояло на вершине зеленого холма с видом на Баттерфляй-Бич.

На лестнице при входе его ждал крепко сбитый человек в льняном костюме с дорогим раскрытым зонтиком в руке.

— Господин Ивата? Я господин Ли, адвокат семьи Фонг.

— Спасибо, что согласились встретиться, господин Ли.

— Добро пожаловать в Гонконг. — Адвокат протянул ему холодную мягкую руку. — Должен сказать, что ваш английский превосходен. Для японца, разумеется.

Его смех был неожиданно высоким. Ивата пошел вслед за ним к стойке регистрации. Медсестра за стойкой взмахом руки пригласила их внутрь.

— К госпоже Фонг уже не приходят посетители. Она будет вам рада. Правда, говорит она мало, но зато слушает.

Адвокат провел Ивату в просторную комнату с французскими окнами. Пожилые пациенты кто читал газету, кто подремывал. Новости по телевизору шли почти без звука. У дверей в сад Ли остановился.

— Господин Ивата, думаю, будет лучше, если вы встретитесь с ней с глазу на глаз. Увидев меня, она может подумать, что я опять принес плохие новости. В последние годы их было слишком много.

Ивата поблагодарил упитанного адвоката и вышел на огромную лужайку с видом на небоскребы Гонконга. Мэри Фонг сидела под большим полотняным зонтом, укутанная в одеяло, в солнечных очках. Ее лицо было лишено выражения. Глядя на нее, Ивата представил себе, как Клео стареет, тоже превращаясь в пускающую слюну старуху, со взглядом, упертым в точку на горизонте.

— Здравствуйте, госпожа Фонг, я Косуке.

Она повернула голову на звук, но не ответила. И вернулась к созерцанию.

— Я знаю, что полиция не раз разговаривала с вами по поводу ваших дочерей. Но, надеюсь, вы не откажетесь уделить мне несколько минут. Я приехал из Токио.

Я счастлива с тобой,

Прошу тебя, скажи.

— Из Токио? О-о.

— Именно так, госпожа Фонг. Как вы знаете, подозреваемый в убийстве Мины пока не найден. Но это лишь вопрос времени. Но я здесь не поэтому.

Высоко в небе парили чайки. Казалось, они ничем не отличаются от чаек из залива Сагами. Еще выше самолеты готовились идти на посадку. Ивата достал фотографию, что он взял из квартиры Мины Фонг, и поднес ее к лицу женщины. Скривив его, она отвернулась.

— Госпожа Фонг, прошу вас, помогите мне.

— Ну конечно. — Она говорила на английском с легким акцентом. — Вы же вон откуда приехали.

— Насколько я понимаю, Дженнифер погибла несколько лет назад, катаясь на лодке?

1 ... 44 45 46 ... 100
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Голубые огни Йокогамы - Николас Обрегон"