Книга Хищная Орхидея - Катерина Полянская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что ж, мы оба знаем один способ изъять тебя из-под его контроля. Окончательно и бесповоротно, — спокойно и жестко констатировал Моррис. — И тебе этот способ точно не нравится.
Лично я знаю даже два. Первый — провести обряд выхода из рода. Но теперь, когда новый его глава в пределах досягаемости, этот номер уже не пройдет. Рисковать жизнью или даже магией не хочется. А второй… мне действительно не нравится.
— Ты выйдешь за меня замуж, — озвучил фейри, дав мне время прокрутить все в голове.
Я сама думала об этом за ужином.
Но сейчас…
— Разрешения на брак у нас нет, — принялась размышлять вслух.
— Оно нам и не нужно, мы помолвлены. — В таких вещах он определенно разбирался лучше. — Служитель храма, тот самый, что когда-то вносил в священную книгу запись о помолвке, с радостью проведет для нас обряд. Кстати, у меня где-то завалялось королевское разрешение. Надеюсь, оно тебя устроит?
Здесь проблемы нет.
Но остается еще кое-что…
— Но… ты же понимаешь, что я — свободная ведьма и не собираюсь менять свою жизнь? — уточнила настороженно.
А куда денусь, если он выставит условия?
Никуда.
Самое забавное, что это сейчас в моем ведьминском понимании далеко не самое страшное.
— Брак — временная мера, — спокойно заверил мой детский кошмар. — Мы расторгнем его, как только это станет возможно. Но ты уже будешь свободна от рода Гердери.
— А… тебе что с того?
Бескорыстие — это всегда страшно подозрительно.
— Не приемлю насилия, — улыбнулся фейри. — И ненавижу, когда ты плачешь.
Что-то внутри тихонько екнуло.
— По рукам? — Он хитро прищурился. — Эмая Гердери, ты выйдешь за меня замуж?
— Да!
Моррис резко подался вперед и поцеловал меня. Сбил дыхание, вышиб из головы все лишние мысли, заставил отвечать, тянуться навстречу и почти наполовину сползти с кровати…
А оторвавшись, наверное, чтобы я не начала привычно шипеть, подцепил пальцами кожаный ремешок браслета и… просто разорвал его.
— Как?! — прошептала вместо возмущений.
Загадочная улыбка немного напрягала, однако он все же ответил:
— Я — твой жених, когда-то сила рода приняла это. И я не меньше, чем Контер, могу влиять на твою судьбу.
Замечательно, демоны вас порви! Все могут, кроме меня самой.
В пальцах зажглись фиолетовые огни.
Теперь и я кое-что могу. Я же обещала будущему герцогу отличную порчу? Обещала. Хоть и не вслух. А обещания надо выполнять, хоть иногда.
Подходящая как раз вспомнилась, когда Моррис мягко перехватил мои запястья… и огни погасли.
— Куда лезешь?! — все-таки зашипела я.
— Сейчас нам лучше просто уйти.
— Ни за что!
— Напакостишь потом. Я обещаю.
Руки у него… не нежные. Странно, но это приятно.
В голове мелькнула какая-то вроде бы важная мысль, но я не успела ухватить ее за хвост.
— Ладно, идем. — Я скатилась с кровати, поколдовала немного над чемоданом. — Хорошо, что у меня вещи собраны.
Вопреки распространенному мнению, ничего не доставалось мне просто так. И каждую крупицу того, что честно заслужила, я безумно любила. Поэтому, скорее, десять раз рискнула бы попасться, чем оставила здесь хотя бы булавку.
— Всегда восхищался разумными девушками. — Моррис покосился на чемодан, но убедился, что тот передвигается вполне самостоятельно, и не стал тянуть к нему руки.
Одно из правил ведьм, которые мне особенно нравятся: зачем напрягаться, когда можно не напрягаться?
Поженимся — обязательно ему расскажу. Должен же и муж вынести из этого брака что-нибудь полезное для себя? Пускай это будет ценный опыт.
— Да я просто потрясающая! — Настроение необоснованно улучшилось.
Хотя… не киснуть же в день собственной свадьбы!
Ночь.
Но так в сто раз интереснее!
— Милая, пока мы женаты, я готов говорить тебе это хоть пять раз в день, — поддержал мой тон будущий благоверный.
Дальше было… триумфально. Мы просто ушли. Через парадную дверь. И я не стеснялась стучать каблуками. Еще на своем этаже услышала разносящийся из одной из комнат раскатистый храп. Наши передвижения наследника не потревожили.
Ворота остались позади.
На душе сделалось легко и свободно.
— Лучше сразу пойти в храм, — заметил Моррис.
Обольщаться не приходилось, что я пропала, заметят, как только слуги придут в себя. Достаточно скоро, учитывая, что не в духе Морриса мучить кого-либо больше необходимого минимума. Ну, насколько я его знаю.
Но люди, прослужившие в доме какое-то время, наверняка считают, что неплохо изучили нас обоих. Уж о свадьбе они подумают в последнюю очередь!
Вывод: торопиться надо, но немного времени у нас есть.
— Наколдуй зеркало, пожалуйста. — Я замедлила шаг и выжидательно посмотрела на будущего мужа.
Он ответил мне внимательным взглядом и от глупых вопросов и возражений воздержался.
Воздух впереди будто стал более плотным. Мгновение спустя я увидела сияющую рябь, затем свое отражение. Бледная, но с неестественно красными щеками и нервно горящими глазами. Волосы безбожно растрепались. Платье помялось. Ну нет, ведьмы в таком виде замуж не выходят!
Наверное, эти мысли были написаны у меня на лбу, потому что Моррис попытался внести в текущую обстановку каплю спокойствия:
— Не волнуйся, при храме есть комната, где невеста может привести себя в порядок.
Обычно шутили, что эти комнатки предназначены для того, чтобы девушка могла хорошенько подумать на тему, а надо ли оно ей. К слову, некоторые и правда сбегали, просто вылезали в окно. Я же рисковала стать одной из немногих, кто использует помещение по прямому назначению.
— Отлично. — Уверенности почему-то не прибавилось. Мне было так страшно, что коленки дрожали. — Можешь достать платье из моей столичной квартиры?
Зеркало развеялось. Наверное, Моррис уже пожалел, что создал его. Во всяком случае, смотрел осуждающе.
— А тех, что в чемодане, тебе недостаточно? — попытался фейри направить мою энергию в мирное русло.
Точнее, свою энергию, которой я нагло собиралась воспользоваться.
— Вполне, но дома есть свадебное. — Я тоже проявляла чудеса терпения.
Ну… никого же еще не прокляла.
Разве что споткнулась.
— Какое? — удивился мой будущий муж.
— Свадебное!