Книга Королевская кровь. Книга 7 - Ирина Котова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Спасибо, моя госпожа, – сказал он вполне искренне.
– Идите, лорд Лукас. Моя помощница проводит вас в комнаты, где вы сможете отдохнуть перед пресс-конференцией и изучить все материалы. До встречи.
– До встречи, ваше величество.
Он поклонился, вышел. А королева осталась у окна. Разговор отнял у нее все силы, а нужно было еще позвонить Луциусу, чтобы он узнал новость не от прессы. И переодеться ко встрече с журналистами.
Она совсем по-детски всхлипнула, закусила губу и быстро, пока не передумала, направилась к телефону.
К ее удивлению, Луциус выслушал новость спокойно. Будто бы даже не удивился. Поздравил Рудлог с удачным браком, выразил готовность принять драконье посольство и надежду, что телепорт в столице Песков будет установлен так быстро, как это возможно.
– К сожалению, из-за траура я не могу присутствовать на официальной церемонии в Песках, – сказал он чуть суховато, – как и Гюнтер. Но я пришлю представителей. Спасибо, что сообщила, Василина.
– Я могу, – она запнулась, но быстро совладала с собой, – могу как-то компенсировать тебе неудобство, Луциус?
– Да, – проговорил он так же сдержанно. – Я в любом случае хотел просить тебя о помощи, Василина.
– Слушаю тебя.
– Это очень трудный для меня вопрос. Прошу держать его в тайне.
– Конечно, – мягко и внимательно ответила она.
– Мой сын, Леннард… Я прошу тебя дать ему свою кровь. Объяснить не могу – это внутреннее дело страны.
– Конечно, – повторила королева, откидываясь в кресле от облегчения. – Когда, Луциус?
– Завтра?
– Хорошо. В десять я буду у тебя.
– Спасибо.
Она положила трубку – с восторгом от того, что справилась, сладила, как надо, почти со всеми делами. Осталась только конференция. И вечером – проводы драконов.
Король Луциус же, закончив разговор, сунул в рот сигарету, поморщился, чувствуя, как начинает болеть голова. Открыл тетрадь со списком необходимых дел – ту самую, в которую аккуратно заносил данные о Люке после встречи с Тандаджи – и поставил отметку «сделано» около графы «Поговорить с Василиной о Леннарде».
Луциус Инландер прежде всего был королем своей страны. А это означало уметь переступать через эмоции и действовать разумно.
Леннард с малых лет обучался, как будущий наследник. Он был достаточно сдержан для Инландера, и – какая ирония – очень похож на него, Луциуса. В нем давно уже перегорела юношеская шаловливость и непредсказуемость, он искренне любил супругу, отличался практичностью, цепким умом и политическим мышлением. Если бы не обстоятельства, Луциус Инландер не желал бы лучшего правителя для страны. И если отрешиться от эмоций, ему можно было спокойно передать власть.
Если бы не обстоятельства.
Для Люка эта ноша окажется нежеланным подарком. Да и сам он слишком привык к свободе. Он будет плохим королем – нужно это признать.
Хотя все могло бы быть иначе.
Это было трудным решением, тлеющим с момента, когда он увидел, как меняется Люк. И если несколько глотков крови не самой сильной и не инициированной принцессы смогли пробудить способности в Люке – хотя это было невероятно, – и оборот все равно случился бы рано или поздно, пусть не так скоро, как после ее инициации… то кровь правящей королевы, возможно, способна помочь Ленни. И спасти его, Луциуса, страну, от волнений, а дом Инландеров от вопросов, позора и подозрений – если корона опустится на герцогскую голову.
В любом случае, два наследника куда лучше, чем ни одного.
Он затушил сигарету – во рту было мерзко. Как и на душе. И набрал помощника, приказав сообщить Леннарду, что будет ждать его завтра в кабинете в десять утра.
* * *
Встреча в пресс-центре дворца Рудлог прошла идеально. Журналисты были так ошарашены новостью, что в полном безмолвии выслушали заявление королевы – способствовал внимательности и стоящий за ее плечом мрачный принц-консорт, – как по команде переключили внимание на министра иностранных дел Песков Ветери Неройдина, ослепляя вспышками фотокамер и лихорадочно стенографируя. Закончился этот праздник одной сенсации полным уверенности и легкой иронии выступлением герцога Дармоншира, искренне заверившего всех, что он безумно счастлив. И даже самый въедливый писака не обнаружил бы в нем ни грамма фальши.
Затем высокие выступающие удалились, оставив отдуваться за себя пресс-службу, с чем она и справилась на отлично.
В течение получаса после облетевшей всю Туру новости представитель дома Инландер выступил перед журналистами с самыми сердечными пожеланиями молодоженам от правящей семьи – и выразил уверенность в долгом и плодотворном сотрудничестве как с Рудлогом, так и с Песками.
* * *
Четери
Мастер клинков, расположившись на заднем сидении королевского автомобиля, вез родителям Светланы письмо от дочери и подарки, на этот раз, как ни странно, уместившиеся в маленький сверток. Света накануне отлета со смехом отговаривала Чета брать с собой золото и камни.
– Им и того, что ты уже привез, на десять жизней хватит, – она торопливо собирала гостинец родителям. Накопитель от фотоаппарата с нащелканными кадрами, шелковую накидку маме, серебряную шкатулку со сладким лукумом и баклавой.
– Женщина, – снисходительно ответил Чет и положил к подаркам мешочек с камнями, – так принято выказывать родителям уважение.
– Да они и так тебя будут рады видеть, – заверила она. – Если купишь маме цветы, то вообще растает.
* * *
– Водитель, – позвал Четери, и служащий, крутящий руль, покосился на него в зеркало, – знаешь, где можно купить цветы?
– Да хоть вот здесь, Владыка, – шофер кивнул на павильон, мимо которого они проезжали.
– Останови, – попросил Чет и выбрался на заснеженную мостовую. Пошел покупать то, что поможет задобрить тещу. Уж очень она у него строгая.
Когда раздался звонок в дверь, супруги Никольские сидели рядышком на кухне и смотрели какой-то унылый сериал. Иван Ильич ремонтировал электромясорубку, Тамара Алексеевна вышивала рубашку для внука или внучки и вздыхала. Несмотря на вздохи, работа спорилась.
Без Светы вдруг оказалось совершенно нечем заняться. Они уже привыкли жить мечтой о внуке – а теперь чувствовали себя одинокими, старыми и очень переживали, как там дочка.
– Я открою, Ваня, – Тамара Алексеевна отложила пяльцы и прошла в коридор. Раздалось аханье, поспешное щелканье замка – и по – командирски зычный голос зятя на весь подъезд возвестил:
– Здоровья тебе, матушка! Я надеюсь, что новости и эти цветы порадуют тебя и отца.
Иван Ильич, оживившись, выскочил вслед за женой – а там на пороге стоял Четери с огромной охапкой букетов. Такой пышной, что угадать зятя можно было только по красной макушке и сверкающим из-за разноцветных венчиков зеленым глазам.