Книга Усмешка тьмы - Рэмси Кемпбелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Молодая спутница «делового костюма» пытается утихомирить его, сжимая его руку, но он высвобождается из ее хватки.
– Какой еще вопрос?
– Жене твоей не надоело, что ты пёхаешь секретаршу, пока она не смотрит?
Кирк заглушает испуганный смешок. Лицо «делового костюма» все так и подбирается – будто стягиваясь к сжатым в бескровную полоску губам.
– Ой, только не надо вот брехни, что у вас бизнес-ланч, – говорит Колин. – Мог хотя бы обручалку дома оставить.
Мне вдруг ни к селу ни к городу вспоминаются лопающиеся головы из номера Табби, и я уже открываю рот, чтобы попросить Колина быть полегче на поворотах, но молодая спутница «костюма» поспевает быстрее.
– Пойдем, мы уже опаздываем, – тихо говорит она.
Ее спутник кое-как умудряется совладать с мышью, чтобы отправить их счет на печать – за стойкой регистрации с готовностью жужжит принтер. Пробираясь мимо нашего стола, он всячески избегает глядеть в нашу сторону, будто его лицо вдруг стало неподъемной ношей. Но женщина задерживается на секунду и говорит Колину:
– Я не секретарша.
– Всех нас иногда повышают, – по-отечески добрым голосом замечает Колин.
Провожая взглядом оплеванную парочку до выхода из кафе, я вдруг подмечаю фигуру в красной конической шляпке. Тот самый небритый жонглер, с теми же шарами. Теперь у меня даже сомнений не остается: на шарах – улыбающиеся лица.
Кирк снова отвлекает меня, поднимая бокал.
– За воссоединение, – предлагает он тост, – и за эту небольшую встрясочку.
Надеюсь, он надает Колину по рукам, если тот слишком уж распустится.
– Не большую, но и не самую маленькую, в общем, такую, какую нужно, – добавляю я. Видимо, во мне просыпается талант комедианта – над моими словами они оба смеются.
Едва заслышав голоса снаружи, я выхожу из Сети и выключаю компьютер. Слизываю крошки сырного крекера с пальца, закидываю тарелку и нож в раковину, и тут Уоррен говорит – громко и отчетливо:
– Мы не будем заходить.
– Может, просто попрощаемся с Саймоном, – добавляет Биб.
Марк идет по коридору первым.
– Нужно было пойти с нами, – говорит он мне. – Торт был классный. И Сэндвич-Смешнявка – тоже.
Приглашение Уоррена, переданное задним числом – и ты, конечно же, тоже можешь прийти, Саймон, — было столь очевидным, что я притворился, что у меня запланировано больше дел, чем было на самом деле. Уже само невнятное название ресторана – «Семейный Стол, Семейные Забавы» – выглядело нездоровой издевкой.
– Мне нужно готовиться, – напоминаю я Марку. – Собрать чемоданы и все такое.
Следом за ним наконец-то вошел Уоррен.
– Не возражаешь, что мы не берем тебя с собой? – скорее информирует, чем спрашивает он. – Слишком рано вставать, чтобы подвезти тебя в аэропорт.
– Я понимаю.
– Вот и хорошо. Ни пуха тебе ни пера.
Он повернулся ко мне спиной, видимо, так и не уловив иронии. Их дом в Виндзоре как минимум на час езды ближе к аэропорту.
Биб кладет веснушчатую руку мне на плечо, незаметно подкрадываясь сзади:
– Так кто этот человек, которого ты собираешься навестить, Саймон?
– Вилли Харт. Он режиссер.
– И что он снимает?
– Я уже говорила тебе, – берет огонь на себя Натали. – Эротические фильмы.
– Думаю, ты могла бы выразиться менее прямо, – Биб косится на Марка. – И ты, Саймон, останешься у этого человека дома.
– Да, буду копаться в фильмах его деда.
– Надеюсь, фильмы не того же жанра.
– Он снимал немые комедии. С тем актером, про которого я пишу.
Уоррен растягивает рот в кривой улыбке:
– Ты о том парне, чье лицо нам показывали за ужином?
– Марк разыгрывал сценки, – поясняет Натали.
– Даже после того, как его попросили прекратить, – вворачивает Биб.
– Ты сказала, что выходит забавно! – возмутился Марк. – Вы с дедушкой смеялись.
– Первые пару раз – возможно, – говорит Уоррен.
– Ладно, пусть этим занимается его мать. Похоже, кому-то пора в постель, – говорит Биб и явно жалеет, что не может сейчас выразиться резче и конкретнее.
Она обнимает и целует Натали и Марка и чмокает губами в воздухе в нескольких сантиметрах от моей левой щеки. Обняв дочь и внука, Уоррен наградил меня вялым рукопожатием.
Когда Хэллораны оказались на лестнице, Натали закрыла за ними дверь и сказала:
– Пожелай Саймону спокойной ночи, Марк.
– Я просто хочу показать ему кое-что.
– Давай не будем спорить. С меня хватит и того, что было за ужином.
Он обращает умоляющий взгляд на меня.
– Это для его книги.
– Можно его ненадолго? – спрашиваю я Натали. – Потом мы все ляжем спать.
Она пожимает плечами и машет рукой, но ее лицо вдруг ожесточается. Марк бежит к моему столу и включает компьютер.
– Ты знаешь, что Табби раньше называл себя Теккереем Лэйном, – говорит он, – но, бьюсь об заклад, ты не знаешь, кем он был.
– Комедиантом?
– До того, как стал смешить людей, – говорит Марк с еще большим энтузиазмом.
– Ну давай, просвети меня.
– Профессором!
Он, кажется, так рад своей находке, что я чувствую себя законченным невежей, когда говорю ему:
– Спасибо за старание, Марк, но, боюсь, это ложный след. Я сделал ту же ошибку, когда искал информацию про него.
– Но это Табби! Таким он был раньше. Это он, говорю тебе!
– Профессор средневековой истории в Манчестерском университете, да?
Марк сникает, но упрямое выражение не сходит с его лица.
– Я очень благодарен за все, что ты делаешь, – заверяю его я, – и, можешь поверить, я впечатлен. Но этот человек – кто-то другой, просто с таким же именем.
– Нет же! – Марк хватает клавиатуру и поднимает – как будто грозит выбросить ее в окно или разбить монитор. – Давай я покажу тебе! – почти стонет он.
– Марк, завязывай, – явно раздражается Натали. – Мы сыты по горло. Извинись и иди в кровать.
– Может, взглянем на доказательства? – робко предлагаю я. – Справедливости ради.
Натали отвечает молчанием – которое, я надеюсь, знак согласия, а не упрек.
– Будь хорошим парнем, Марк, и закрой глаза, – говорю я, вводя пароль «Фрагонета». – Ну, теперь показывай, что раскопал.