Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » И вот пришел ты - Лиза Клейпас 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга И вот пришел ты - Лиза Клейпас

215
0
Читать книгу И вот пришел ты - Лиза Клейпас полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 89
Перейти на страницу:

Она чувствовала на себе взгляд Дерека. Он ничем не выражал своего неодобрения, но она все же догадывалась, что он осуждает ее. Если бы на ее глазах кто-то другой совершал роковые ошибки, она бы сама посоветовала этому человеку попытать счастья в другой раз. Однако у нее не было времени. У нее оставались только сегодняшний и завтрашний вечера. Мысль о пяти тысячах терзала ее, как сотни крохотных острых иголок. Фиц, крупье, отмалчивался и избегал ее взгляда. Лили понимала, что делает слишком высокие ставки, слишком быстро принимает решения, идет на неоправданный риск. Все ее попытки остановиться оказались тщетными. Она уже ступила на обычный для игроков путь: раз начав, невозможно остановиться.

Лили широким жестом бросила три фишки на зеленое сукно стола:

— Ставлю на тройку! — Кубики долго катились по столу, прежде чем замереть. Единица, двойка, шестерка. Ничего. У нее почти не осталось денег. — Кажется, — пожав плечами, обратилась она к Бэнстеду, глядевшему на нее с сочувственной улыбкой, — сегодня я буду играть в кредит.

Внезапно у нее за спиной прозвучал холодный голос Дерека:

— Давай прохуляемся.

— Я играю, — тихо возразила Лили.

— Без денех не ихрают.

Он решительно забрал ее обтянутую перчаткой руку в свою. Встав из-за стола, Лили улыбнулась другим игрокам и пообещала скоро вернуться. Дерек подтолкнул ее к пустой конторке Уорти — единственное место, где можно было поговорить без посторонних.

— Какой же ты назойливый! — процедила Лили, продолжая улыбаться и делать вид, будто они ведут приятную беседу. — Зачем ты оттащил меня от стола? Только посмей отказать мне в кредите — я сотни раз играла здесь в кредит и всегда выигрывала!

— Тебе перестало везти! — не терпящим возражений голосом заявил Дерек. — Удача отвернулась от тебя. Лили вздрогнула, как от удара:

— Это ложь! Удачи не существует. Есть числа, знание чисел и шанс…

— Называй это как угодно. Его все равно нет.

— Есть. Я вернусь к столу и докажу тебе.

— Ты проиграешь.

— Тогда не мешай мне проигрывать! — полным отчаяния и гнева голосом воскликнула Лили. — Что ты делаешь?.. Пытаешься защитить меня? Кто дал тебе это право? Поди к черту! Мне надо выиграть пять тысяч, иначе я навсегда потеряю Николь!

— А если ты сегодня проиграешь? — осведомился Дерек.

Лили понимала, что ему не нужен ответ. Он знал, какой у нее есть выбор: продать свое тело по самой высокой цене.

— Ты получишь свои чертовы деньги! Или свою долю плоти. Что тебя привлекает больше? Для меня имеет значение только моя дочь, разве не ясно?

Следующую фразу Дерек произнес без малейшего акцента:

— Ей не нужна мать-проститутка!

— Пусть решает судьба, — натянуто проговорила Лили. — Это твоя философия. Не так ли?

Дерек хранил молчание, его взгляд был неумолим. Затем он усмехнулся и отвесил ей насмешливый поклон. Лили неожиданно почувствовала себя заблудившейся. Такое ощущение, будто ее подхватил бурный поток. То же самое она испытывала два года назад, прежде чем Дерек принял ее в клуб. Он притягателен и изменчив, как прилив, и на него точно так же нельзя положиться — это Лили еще раз осознала со всей отчетливостью. Крохотная частица ее существа не переставала надеяться на его помощь, когда удача отвернется от нее. Теперь же она лишилась и этой надежды. Но нельзя винить Дерека за то, что он таков, какой есть. Она должна полагаться только на себя, как делала это всегда.

Лили повернулась к Дереку спиной и быстро пошла прочь. Черное кружево пенилось вокруг ее щиколоток.

Когда она приблизилась к столу, на ее лице уже играла улыбка.

— Джентльмены, прошу извинить меня за то, что прервала игру. А где… — Она ахнула и замолчала, увидев, что за столом появился новый игрок.

Это был Алекс в черных бриджах, вышитом шелковом жилете и темно-зеленом сюртуке с золотыми пуговицами. Цвет сюртука подчеркивал его бронзовый загар. Лили была поражена, когда его губы без труда сложились в улыбку. Он выглядел другим. Прежде, даже когда он был в хорошем настроении, в нем всегда чувствовалась некая скованность, как будто он скрывал от посторонних часть своего "я". Сейчас же эта скованность исчезла. Казалось, он светится изнутри. Так выглядели игроки, которым удивительно везло, — Лили не раз встречала их. Обычно они опрометчиво рисковали целыми состояниями.

Лили совсем пала духом. Она знала, что когда-нибудь ей придется столкнуться с ним лицом к лицу — но почему именно сейчас? Сначала она потеряла все деньги, потом от нее отвернулся Дерек, а теперь еще и это. Вряд ли в ее жизни будет более ужасная ночь.

Лили устало подняла брошенную ей перчатку:

— Лорд Рейфорд! Какая неожиданность. Кажется, вы не слишком-то жалуете это заведение?

— Я предпочитаю бывать в тех местах, где находитесь вы.

— «Глупец возвращается к своему безрассудству», — тихо процитировала она.

— Вы уехали прежде, чем закончилась наша предыдущая партия.

— В настоящий момент меня заботят более важные дела. Алекс поглядел на стол, по которому катились кубики, брошенные Бэнстедом.

— Такие, например, как возвращение удачи? Итак, он знает, что она весь вечер проигрывает. Наверное, ему рассказал Тадворт или Фока, этот хвастливый буйвол.

Лили равнодушно пожала плечами:

— Я не верю в удачу.

— А я верю.

— И сегодня она, кажется, на вашей стороне? — усмехнулась она. — Прошу вас, милорд, делайте ставки, не позволяйте мне мешать вам.

Фока и Бэнстед подвинулись, пропуская Алекса, который не сводил глаз с Лили.

— Я ставлю десять тысяч фунтов… против ночи с вами. — Он заметил, что у Лили расширились глаза и она судорожно сглотнула.

Все вокруг замерли.

— Что он сказал? — настойчиво расспрашивал всех Тадворт. — Что?

Новость мгновенно распространилась среди тех, кто окружал стол для игры в кости, а вскоре к ним присоединились и игроки из других залов. Мгновенно образовалась целая толпа, задние давили на передних, все взгляды сосредоточились на паре в центре.

— Забавно, — наконец хрипло произнесла Лили.

Алекс вынул из внутреннего кармана банковский чек и бросил его на стол. Лили ошеломленно посмотрела на маленький клочок бумаги, потом перевела взгляд на Алекса. Он улыбался. Казалось, он знает, какие мысли вихрем проносятся у нее в голове. Великий Боже, он не шутит!

Лили была как в тумане. Она чувствовала себя сторонним наблюдателем, а не непосредственным участником этого спектакля. Надо отказаться от пари. Игра достигла высокой точки накала, ставки неприемлемо высоки. Но если она выиграет, то деньги спасут ее дочь. А если проиграет…

На мгновение она попыталась представить последствия. Похолодев от страха, она еле заметно покачала головой. Взгляд Алекса устремился на ее дрожащие губы, задорный блеск в его глазах померк.

1 ... 44 45 46 ... 89
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "И вот пришел ты - Лиза Клейпас"