Книга Богиня и Зеленый сыр - Яна Андерс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Полина вспомнила, как они с Ленкой однажды шли по Тверской, к ним подошли парень с девушкой и спросили, не хотят ли они сделать пожертвование для «Церкви Объединения».
– Что-то я не слышала про такую церковь, – подозрительно глядя на них, сказала Ленка. – И что же там проповедуют?
– Церковь Объединения учит, что для построения Царства Небесного необходимо, чтобы люди стремились к гармонии души и тела, создавали семьи на основе истинной любви, женились один раз и на всю жизнь и не разводились…
– Да вы что, белены объелись?! – прервала их Ленка. – Развод – это долгожданная свобода!
Подошла официантка, налила ещё вина в бокалы.
– Выпьем за наше девичье счастье! – произнесла Ленка.
Они снова чокнулись и выпили.
– Поль, вот ты со своим Игорем уже сколько лет? – спросила Ленка.
– Десять.
– И что? Ты его до сих пор любишь?
– Люблю, – ответила Полина.
– Так же, как раньше, в начале ваших отношений? – спросила Ленка.
– Нет, не так же. По-другому. Скорее, как близкого человека, как родственника.
– Вот живое подтверждение моей теории! Кто-то из великих сказал, что «через семь лет брак превращается в инцест»!
– А что такое «инцест»? – спросила Марьяна.
– «Инцест» – это сексуальные отношения между кровными родственниками, – сказала Полина.
– И что, тебя устраивают такие отношения? – не отставала от Полины Ленка.
– Не могу сказать, что меня это устраивает. Но мне этого хватает, чтобы не разводиться, – задумчиво ответила Полина.
– А вот я так не могу! – с жаром возразила Ленка. – Если я чувствую, что иду домой и не горю желанием видеть этого человека, мне становится безумно скучно! Тоска! Мне необходима постоянная эмоциональная подпитка, иначе я просто чахну! И вообще, по-моему, спать с одним и тем же человеком десять лет подряд – это отвратительно!
Неожиданно Полина заметила, что Марьяна от кого-то прячется за бутылкой вина, стоящей на столе, одновременно медленно сползая под стол.
– Марьян, ты чего? – спросила она, удивлённо глядя на неё.
– Тсссс! – поднесла Марьяна палец к губам. – За мной немцы следят!
– Ты с ума сошла! Какие немцы?! Великая Отечественная война закончилась в 1945 году! – напомнила Ленка.
– Да вон, видишь, столик напротив? За ним немцы сидят! – прошептала Марьяна.
– А откуда ты знаешь, что это немцы? – спросила Цыпочка, посмотрев на столик напротив.
– Я слышала, они по-немецки говорили.
– Ну и чего ты испугалась-то? – спросила Полина.
– Да это мой клиент, Генрих Фарш. Он из меня всю душу вытянул!
– А! Я его вспомнила! Он к нам в офис приходил, – сказала Полина. – Ну, подписал он, наконец, контракт или нет?
– Подписал! Но кровушки из меня попил!
– А кто этот молодой, который с ним сидит? – спросила Полина.
– А этого я не знаю. Никогда раньше его не видела.
– А чего ты прячешься? – спросила Ленка.
– Да потому что не хочу, чтобы он меня заметил. А то увидит меня сейчас и подойдёт с дурацкими разговорами о работе. Весь вечер будет испорчен!
– А вот он как раз и идёт! – шепнула Полина.
К столику подошли двое: один – невысокий седой мужчина лет пятидесяти в дорогом сером костюме и очках в тонкой золотистой оправе, а второй – высокий молодой человек со светлыми волосами и ярко-голубыми глазами, на нём была белая рубашка с галстуком и синие брюки.
– Guten Abend, sehr geherte Damen[20], – сказал господин в сером костюме.
– Guten Abend, Herr Farsch[21]! – улыбнулась Марьяна.
– Добрый вечер! Вы Марьяна? – сказал молодой человек.
– Да, я, – Марьяна привстала.
– Разрешите представиться, – продолжал голубоглазый блондин по-русски с лёгким немецким акцентом. – Я помощник господина Фарша. Меня зовут Томас. Я буду для него переводить.
Седой господин что-то сказал по-немецки, помощник перевёл:
– Марьяна, господин Фарш говорит, что рад видеть вас сегодня вечером. Он выражает вам искреннюю благодарность за вашу помощь в подготовке контракта и надеется на успешное сотрудничество. Он также просит сказать вам, что ему очень приятно с вами работать.
– Мне тоже приятно с вами работать, господин Фарш. – сказала Марьяна. – Надеюсь, вы будете довольны услугами нашего агентства.
Томас перевёл. Фарш слегка наклонил голову и тонко улыбнулся.
Подошла официантка и поставила на стол ещё одну бутылку белого вина.
– А мы вроде не заказыва… – начала было Ленка, обращаясь к официантке.
– Это немецкий «Рислинг», – сказал Томас. – Господин Фарш просит принять этот скромный подарок в знак своего уважения к вам.
– Большое спасибо! – сказала Марьяна. – Может быть, присоединитесь к нам?
Томас перевёл. Пожилой немец что-то сказал.
– Спасибо, но, к сожалению, нас ждут дела, – перевёл его ответ Томас. – Извините, нам пора!
– Очень жаль, – сказала Марьяна. – Приятно было с вами познакомиться, Томас. Вы отлично говорите по-русски!
– О, спасибо! – просиял голубоглазой улыбкой Томас.
– А где вы учили русский язык?
– Я учил его в Университете в Мюнхене. И ещё моя бабушка была русской.
– Как интересно!
– Вот моя визитная карточка, – Томас протянул Марьяне визитку. – Я надеюсь, мы скоро увидимся. Желаю приятно провести вечер!
– Auf Wiedersehen[22]! – сказала Марьяна.
– До свидания! – сказал Томас.
Немцы отошли. Марьяна посмотрела на визитку, на ней было написано:
«Tomas Hartmann. Consultant. – Томас Хартман. Консультант». Полина и Лена уставились на Марьяну.
– А ты заметила, как он на тебя смотрел? – ухмыльнулась Ленка.
– Кто? – не поняла Марьяна.
– Томас! Просто глаз с тебя не сводил! – подтвердила Полина.
– Да бросьте вы, это вам показалось!
Разлили по бокалам «Рислинг». Полина отпила глоток, вино было фруктово-пряным и сладким на вкус.
Когда они закончили ужинать, Ленка, листая меню, спросила:
– Может, закажем десерт?