Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Гелиос. Жизнь после нас - Роман Бубнов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Гелиос. Жизнь после нас - Роман Бубнов

199
0
Читать книгу Гелиос. Жизнь после нас - Роман Бубнов полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 94
Перейти на страницу:

Острая боль быстро вернула ее в чувства. Девушка проверила на ощупь шину – вроде ничего не болталось:

– Кто-нибудь мне объяснит, зачем мы поперлись в горы? Почему не вернулись к побережью, к алмазному карьеру?

Дуайт посмотрел на Грина, потом на Арла:

– Ты же не в курсе…

– Не в курсе чего?

– Глиница уничтожена, все западное морское побережье охвачено огнем. Туда ближе чем на сто километров лучше не соваться.

– Что ты такое несешь, пузан? Перегрелся в пустыне?

– Я говорю правду, сеньорита. Еле-еле ноги оттуда унес. Самолеты разбомбили все подчистую. Я своими глазами видел, как они углубились в лес, и как дым повалил уже изнутри.

– Ты уверен?

– Чтоб из меня киборга сделали, – выставленными «козой» указательным и средним пальцами Дуайт ткнул себе в подбородок.

Грин решил вставить свое слово:

– Я думаю, что все так и есть. Мы пересеклись с толстяком недалеко от Солтум-Ату. Я видел раненых.

– Наверное, Виллеру доложили об обломках, и он решил отомстить за уничтоженный узел связи, – она запнулась, – или за меня. А шахту, видимо, случайно задели.

– Маловероятно. Серия ударов была очень последовательной. Думаю, все было четко спланировано, – возразил Дуайт.

– Да ты прям военный стратег. Случаем, не дезертир?

– Нет, сеньорита. Я свободноживущий, законопослушный гражданин. Почти…

Беседа заходила в тупик, и Элизабет обратилась к Грину:

– Какой у нас план?

– Со слов Эрака, переведенных твоим дройдом, войско движется на запад.

– Куда они идут? Хотят обогнуть горы и зайти с тыла в ЮКЛ? Мстят за бомбежку?

– Нет, дикари вышли в поход намного раньше. Чтобы они ни задумали, сначала будет выполнена атака на еще одну базовую станцию, – он нахмурился, явно что-то вспоминая. – У деревни Лерата-Грут.

– Слишком много эти краснолицые о нас знают. Кто-то болтлив.

– Вопрос в том, что мы можем сделать в этой ситуации своими силами.

– Если я правильно помню карту, от проклятых гор до второго ретранслятора примерно два-три дня пешего хода. Значит, мы отстаем минимум на три световых дня или того больше, – Элизабет старалась сохранять прагматизм.

– Сейчас мы недалеко от Хали-Акупса. Попросим у местных лодку и рванем вверх по реке в сторону Манома-Илми, где курсирует ретрансляционный дрон. Попросим JA22 связаться через него с ЮКЛ. Вызовем подкрепление и заодно предупредим базовую станцию. Вдруг успеем?!

– Неплохой план, Грин-младший, – Элизабет улыбнулась. – Сколько нам еще идти до деревни?

– Мы почти дошли. Надо торопиться, чтобы успеть до полуденного пекла.

– Чего же мы тогда ждем? В путь! Надо срочно остановить этих засранцев.

Группа покалеченных «беженцев» выбралась из укрытия, подобрала дройда и поковыляла на восток, в объятия едва различимой утренней зари, просыпающейся над кронами еще сонного леса.

Волчьи нравы

04:27 DT

Селение Хали-Акупса

Юго-западная граница Элигер-Сильварума и проклятых гор Асири-Гунунга

9-е астрономические сутки после глобального сбоя в работе системы спутниковой связи


Первые теплые лучи еще не согревали оптимизмом, а мокрые деревянные ступени после ночного дождя только холодили скользкими неоднозначными мыслями.

На окраине Хали-Акупса, из глубокого заболоченного оврага Тернак Чурваччи вместе с Ральфом Моррисом и Арлом Эраком вынимали тридцать шестое по счету тело убитого при штурме местного жителя, осмелившегося дать отпор вероломным захватчикам. Освин Грин и Дуайт Кэннинг помогали раскладывать их ровными рядами на сухой поляне.

Плачущие старухи омывали тела и оборачивали их лопухами, готовя к обряду погребения. Они рассказали, что боевики действовали очень жестко. Дерзких и непреклонных деревенских мужчин демонстративно заперли в хибаре и сожгли, женщин изнасиловали, убили и сбросили в кювет. В живых оставили несколько престарелых женщин, бледную и больную Киняту Мастрину и пару детей.

Используя технический инвентарь в Aqua Beetle, Элизабет вместе с доброжелательной и проявившей инициативу Келли МакКинзи продули рулевые винты Джазза и вычистили питающие контакты антигравитационного стабилизатора. Если так можно выразиться – «вернули ему крылья».

Склонившись над бумажной картой за столом в одной из осиротевших халуп, девушки обсуждали перспективу различных инициатив и пытались выбрать оптимальную.

– Мы не можем связаться отсюда с ЮКЛ. Горы отражают сигнал, – довольно сухо изложила мулатка. – И если уж откровенно, я с трудом верю в то, что ты рассказала про бомбардировку.

– Я тоже плаваю как в тумане, – спокойно продолжила Элизабет. – Но именно сейчас как никогда нужны твердые и взвешенные шаги.

– До второго ретранслятора около девятисот километров ходу, если наперерез. Стартуем сейчас на катере, и к вечеру мы окажемся уже там. Если повезет, мы обгоним боевиков, сообщим о них в Командный Центр и запросим подкрепление с Грумбриджа.

– Верно. До центрального ЮКЛ двигаться столько же, плюс время на объяснения, подготовку десанта. Но если Виллер действительно начал войну, я не уверена, что он вообще окажет какую-либо поддержку северному командованию. Жаль, что генерал не в курсе всего этого бардака.

– А этот ваш дикарь, краснолицый… – МакКинзи не смогла подобрать других слов.

– Арл?

– Арл. Он в курсе, что задумали его соплеменники?

– Более-менее. У него родной брат среди диверсант-отряда, так что он может пригодиться в качестве переговорщика, если до этого, конечно, дойдет. Топлива хватит, чтобы добраться до узла связи?

– Конечно.

– Тогда решено?

– Да. Надо сначала только согласовать это с кэпом.

Девушки вышли из хижины. Утренняя дымка к этому моменту полностью рассеялась, и в какой-то момент Элизабет показалось, что появилась надежда успеть ко второму ретранслятору и спасти хотя бы их.

Мужчины закончили хлопотать с перемещением тел и устало стояли на мосту.

«Перекур».

Одна из перепачканных выживших старух с тазом кровавой воды и тряпками в руках прошла мимо, смерив ненавистным презрительным взглядом Арла Эрака.

Моррис многозначительно выпалил:

– Вот и все, приятель. Ты, как и весь твой народ, теперь для них кровные враги до скончания веков. Понимаешь?

Конечно же Эрак не понял и унции из отвешенного набора умозаключений, но интуитивно все уловил без слов.

Элизабет окликнула мужчин с площадки возле катера:

1 ... 44 45 46 ... 94
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Гелиос. Жизнь после нас - Роман Бубнов"