Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Колдовской мир - Андрэ Нортон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Колдовской мир - Андрэ Нортон

253
0
Читать книгу Колдовской мир - Андрэ Нортон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 52
Перейти на страницу:

Еще один пролет вниз и выход в зал, который оканчивался широким порталом. Саймон надеялся, что дальше выход на улицу. Здесь он решил осмотреться и нашел сухари, составлявшие главный военный рацион в Эсткарпе, а также горшок с сухими фруктами, пригодными для еды. Сгнившие остатки другой пищи свидетельствовали, что здесь уже давно никто не рылся. Из крана в водосток капала вода, и Саймон напился, а потом проглотил сухарь.

Несмотря на голод, есть было трудно из-за ужасного запаха. Хотя он побывал только в одном здании, кроме центрального, Саймон чувствовал, что его ужасное предположение оправдывается: кроме центрального здания с горстью обитателей, Сиппар был городом мертвецов. Колдеры безжалостно уничтожили тех, кто был им бесполезен. И не только убили, но и оставили лежать непогребенными в собственных домах. Как предупреждение против восстания немногих выживших? Или просто потому, что им было все равно? Похоже, что последнее более вероятно, и странное чувство родства, которое Саймон испытывал к плосколицым захватчикам, умерло навсегда.

Саймон захватил с собой все сухари, какие мог отыскать, и бутылку, наполненную водой. Любопытно: дверь, ведущая на улицу, была заперта изнутри. Неужели те, кто жил здесь когда-то, закрылись и совершили массовое самоубийство? Или здесь использовали для убийства ту же силу, которая стащила его с крыши?

Улица была такой же пустой, как он и видел сверху. Но Саймон держался ближе к одной стороне, внимательно следя за всеми дверьми и выходами из переулков. Все двери были закрыты; ничего не шевельнулось на его пути к гавани.

Он считал, что если попытаться открыть одну из этих дверей, она не поддастся: закрыта изнутри, а внутри — только мертвецы. Погибли ли они вскоре после того, как Горм приветствовал приглашенных Орной и ее сыном колдеров? Или смерть пришла позже, в те годы, когда Корис находился в Эсткарпе, а остров был отрезан от человечества? Сейчас это представляло интерес только для историка. Сиппар превратился в город мертвецов — мертвецов телом, а тех, кто остался в башне, — мертвецов духом. И лишь колдеры претендовали на жизнь.

На ходу Саймон запоминал дома и улицы. Он был уверен, что Горм можно освободить, лишь уничтожив центральную башню. Но ему показалось, что колдеры допустили ошибку, оставив вокруг своего логова эти пустые здания. Разве только у них есть скрытые защитные средства и сигналы оповещения в стенах этих домов. Тогда это, возможно, ловушка для вероятного десанта.

Саймон вспомнил рассказы Кориса об эсткарпских разведчиках, которых несколько лет посылали на остров. И тот факт, что сам капитан не способен был вернуться из-за какого-то загадочного барьера. По опыту Саймон теперь знал, что только он сумел освободиться, вначале из центра управления, а потом при помощи летательного аппарата. Тот факт, что колдеры и не пытались преследовать его, свидетельствовал, что они не сомневаются в своих средствах.

Однако трудно было думать, что никто не живет в этом мертвом городе. Поэтому Саймон прятался, пока не добрался до гавани. Здесь стояли корабли, разбитые бурями, некоторые наполовину выброшенные на берег, их оснастка превратилась в гниющий клубок, борта пробиты, некоторые затонули, так что над водой виднелась лишь верхняя палуба. Ни один из этих кораблей не плавал уже месяцы, годы.

Между Саймоном и материком лежал широкий залив. Если он находится в Сиппаре — а у него не было оснований сомневаться в этом, — то смотрит на длинный полуостров, похожий на палец. В основании этого пальца колдеры построили загадочный Айль, а ногтем ему служил Салкаркип. После гибели крепости торговцев колдеры, весьма вероятно, контролируют весь залив.

Если бы удалось найти пригодный для плавания небольшой корабль, Саймон пустился бы в долгий путь на восток, вниз по бутылкообразному заливу до устья реки Эс и до Эсткарпа. И Саймона подгоняла мысль, что время не на его стороне.

Он нашел лодку, маленькую скорлупку, сохранившуюся в доке. Хотя Саймон не был моряком, он проверил, насколько пригодна лодка для плавания, и ждал до полной темноты, прежде чем взялся за весла. Стиснув зубы — очень болели ободранные руки — Саймон греб мимо гнилых остовов гормского флота.

Уже удалившись на достаточное расстояние и думая, не пора ли ставить мачту, он встретился с защитой колдеров. Он не видел и не слышал ничего, когда падал на дно лодки, прижав руки к ушам, закрыв глаза, спасаясь от неслышимых звуков, от невидимого света, которые били из самого его мозга. Он думал, что достаточно знает технику колдеров, но это проникновение в мозг оказалось хуже всего.

Прошли ли минуты, или месяцы, или годы? Оцепеневший, оглушенный, Саймон не мог сказать этого. Он лежал в лодке, которая покачивалась на волнах, подгоняемая ветром. За ним лежал Горм, мертвый и темный при свете луны.

* * *

Перед рассветом Саймона подобрала береговая патрульная лодка в устье Эса; к тому времени он уже немного оправился, хотя и чувствовал себя совершенно разбитым. На перекладных он добрался до Эсткарпа.

В крепости, в той самой комнате, где впервые встретился с Властительницей, он рассказал о своих приключениях и встречах с колдерами Совету высших офицеров Эсткарпа и нескольким женщинам с непроницаемыми лицами. Говоря, он все время отыскивал одну среди присутствующих и не мог отыскать.

Во время рассказа о мертвом городе Корис сидел с каменным лицом, крепко стиснув зубы. Когда Саймон кончил, ему задали несколько вопросов. Затем Властительница подозвала к себе одну из женщин.

— А теперь, Саймон Трегарт, возьмите ее руки и думайте о том человеке в шапке, мысленно вспоминайте все детали его одежды и лица, — приказала она.

Саймон повиновался, хотя и не понимал, зачем это нужно. Он держал в своих руках холодные и сухие руки женщины и мысленно рисовал серое одеяние, странное лицо, в котором нижняя половина не соответствовала верхней, металлическую шапку и выражение властности, а затем замешательства, когда Саймон не подчинился приказу. Женские руки выскользнули из его рук, и Властительница снова заговорила:

— Ты видела, сестра? Сможешь сделать?

— Видела, — ответила женщина. — И смогу воспроизвести то, что видела. Он человек с сильной волей, и изображение было ясное. Хотя лучше, если бы лилась кровь.

Саймону ничего не объяснили и не дали времени на расспросы. Совет кончился, и Корис тут же увел его в казармы. Оказавшись в той же комнате, в которой он сидел перед походом в Салкаркип, Саймон спросил у капитана:

— Где леди? — Его раздражало то, что он не мог назвать ее имени. Но Корис понял его.

— Проверяет посты на границе.

— Она в безопасности?

Корис пожал плечами.

— Кто сейчас в безопасности, Саймон? Но будь уверен: женщины Силы не рискуют без необходимости. — Он отошел к западному окну, отвернулся. — Итак, Горм мертв. — Слова его звучали тяжело.

Саймон снял сапоги и растянулся на постели. Он устал до мозга костей.

— Я рассказал то, что видел, и только то, что видел. Жизнь есть в центральной крепости Сиппара. Больше я нигде ее не видел, но я ведь и не искал.

1 ... 44 45 46 ... 52
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Колдовской мир - Андрэ Нортон"