Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Гонтлгрим - Роберт Энтони Сальваторе 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Гонтлгрим - Роберт Энтони Сальваторе

165
0
Читать книгу Гонтлгрим - Роберт Энтони Сальваторе полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 101
Перейти на страницу:

Катастрофа, мгновенная и всеобъемлющая, надвигалась, и никто, ни эльфийка, ни кто-либо ещё, теперь не мог не то что остановить, но даже просто замедлить её.


Глава 9 Когда рушится мир

Она знала, что за ней следят. Долгое время женщина думала, что это просто воображение, её опасения, что внизу, в Гонтлгриме, она оставила серьёзных врагов, которые не позволят так легко избежать их гнева.

Но как они нашли её? Разве они не сочли её погибшей в древнем городе дварфов?

Силора бы не обратила внимание на гибель оставленных ею Ашмадай. И тут Далия коснулась броши, которую всё ещё носила. Броши, которая давала ей власть над нежитью. Броши, что связывала её с Сзассом Тэмом. Прейдя в ужас, женщина выдернула её из блузы и бросила в ближайший открытый коллектор.

Эльфийка старалась двигаться наиболее запутанным маршрутами, входя в каждый возможный переулок и шагая так быстро, как только возможно. Но преследователи не отставали, она почувствовала это через некоторое время, когда усталость замедлила её движения.

Далия свернула на аллею, располагавшуюся таким образом, что эльфийка смогла бы увидеть преследователей. Деревянный забор блокировал дальний конец улочки, но женщина знала, что легко сможет преодолеть его при необходимости. За несколько шагов до препятствия она ускорила темп, чтобы подпрыгнуть, но быстро остановилась, когда двое крупных мужчин-тифлингов вышли из-за груды ящиков, перекрывая ей дорогу.

— Сестра Далия, — сказал один из них. — Почему ты убегаешь?

Эльфийка оглянулась назад и с удивлением увидела ещё троих высоких полудьяволов, спускающихся к ней по аллеи. Тифлинги носили обычную для Лускана одежду, но эльфийка сразу смекнула, кто они на самом деле, услышав, как говорящий назвал её «сестрой».

Силора начала действовать.

Далия выпрямилась, и заинтересованное выражение на лице сменила радостная улыбка. Это её путь. Когда нет возможности избежать сражения, остаётся получать от него удовольствие.

Воительница схватила посох, разворачивая его на всю восьмифутовую длину, и выставила перед собой.

— Кто-нибудь из вас бросит мне вызов или я должна убить всех пятерых? — спросила она, начав медленно вращать своё оружие.

Ни один из Ашмадай не двинулся с места в попытке напасть или защититься, они даже не потянулись к оружию, тем самым сильно расстроив эльфийку.

Что они задумали?

— Ты и дальше собираешься действовать подобным образом? — женский голос донёсся спереди в тот момент, когда Далия через плечо следила за стоящими за её спиной тифлингами. Эльфийка повернулась и увидела Силору, стоящую между двумя культистами и выглядевшую в красном платье с глубоким вырезом и жёстким высоким воротником, обрамляющим бритую голову как всегда великолепно. — Твоё поведение стоит расценивать как предательство? Я считала тебя умнее.

Далия некоторое время обдумывала эти слова, не зная как реагировать.

— Когда пришёл момент славы, Далия потерпела неудачу, — объясняла Силора. — Ты думала, что мы — истинные последователи Сзасса Тэма, не предусмотрим, что наша наглая юная сестра не сможет положить начало созданию Кольца Страха? Ты думаешь, что мы — что я — ожидала от тебя чего-то большего? Я вмешалась лишь для того, чтобы гарантировать, что Сзасс Тэм не будет разочарован. Ты проделала такую большую работу, разыскивая Исконного, в конце концов, даже если потом ты…

— Ты пыталась убить меня, — прервала её Далия.

Силора пожала плечами.

— Я не доверяю тебе настолько, чтобы позволить идти с нами. Не тогда, когда у тебя были столь сильные союзники как дварф и его хозяин тёмный эльф. Ты не оставила мне выбора и даже попыталась помешать тому, что должно было случиться.

— Значит, ты пришла убить меня сейчас, — интонация Далии была скорее утвердительной. Во взгляде эльфийки появилось волнение. — Ты снова скроешься за спинами своих лакеев-фанатиков или в этот раз всё-таки снизойдёшь до боя?

— Если бы это зависело от меня, то ты бы уже давно была мертва, — сказала Силора и бросила что-то к ногам Далии. Эльфийская воительница отскочила в сторону, ожидая, что из этой вещи вырвется шаровая молния или что-то ещё малоприятное, но ничего не произошло. Лучше разглядев брошенный предмет, она узнала брошь, от которой недавно избавилась.

— Наш повелитель всё ещё видит в тебе некоторый потенциал, — пояснила Силора. — Он велел мне взять тебя под крыло в качестве слуги.

— Никогда!

Силора подняла палец.

— У тебя есть шанс остаться в живых, Далия, и снова служить в лорду-личу. Возможно, ты даже сможешь искупить себя в его глазах. Или даже в моих. Или ты выбираешь служение, или смерть. Ты так легко готова расстаться с жизнью?

Далия размышляла на протяжении нескольких мгновений. Конечно, Силора постарается сделать из её жизни ад, но, по крайней мере, у эльфийки появится шанс.

— Подойди, — позвала Силора. — Гляди. Там на юге идёт жаркое сражение. С незерильцами, не меньше. Тебе доставляет удовольствие убийство шадоваров, разве нет?

Далия почувствовала себя настолько заинтересованной, что задумалась, не использовала ли её соперница магию очарования. Но это беспокойство было мимолётным, так как эльфийка знала, что привлекло её. Было ли в мире что-нибудь, что Далия ненавидела больше незерильцев?

Она посмотрела на Силору, всё ещё не доверяя словам Тейской волшебницы.

— Моя дорогая, поверь, если бы я хотела твоей смерти, ты была бы уже мерва, — ответила Салм на подозрительный взгляд. — Я могла наполнить переулок смертельной магией или убийцами Ашмадай. — Она протянула эльфийке руку. — Наш путь ведёт на юг, к битве с незерильцами. Я буду считать тебя одним из своих лейтенантов. И пока ты будешь хорошо сражаться, я не стану тебя сильно беспокоить.

— Мне поверить Силоре Салм?

— Едва ли. Но я служу Сзассу Тэму, а он возлагает на тебя определённые надежды. Когда Зверь начнёт действовать и разразиться катаклизм, я пожну все почести за это. Твоя роль будет представлена как незначительная — агент, собиравший информацию, но в критический момент, проваливший задание. Однако ты ещё молода и сможешь искупить вину, убивая незерильских тварей.

Далия сложила посох в четырёхфутовую трость, затем подняла брошь и, посмотрев на неё несколько секунд, снова закрепила на блузе.

* * *

С другой стороны забора Баррабус Серый ловил каждое слово. Его взволновало то, что в ходе, несомненно, важной беседы были упомянуты дроу и дварф, каким-то образом связанные с этой элифийской воительницей Далией. Убийца добыл некоторые сведения за время своего пребывания в Лускане. Он даже побывал в нижнем городе и поговорил с духом Арклема Грита.

Пока Баррабус не мог сложить все части этой головоломки в единое целое, но понимал, что знает достаточно, чтобы удовлетворить любопытство этого негодяя Алегни.

1 ... 44 45 46 ... 101
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Гонтлгрим - Роберт Энтони Сальваторе"