Книга Узы крови - Вильямс Шон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но до того, как на него обрушилось кривое лезвие, Жосар уже истекал кровью из дюжины более мелких ран. Мейлин, еще не дотронувшись до него, поняла, что он уже мертв.
Лиша снова закричала, это были скорбные, раздирающие душу стенания о погибшем, которые надрывали сердце Мейлин.
Тарик в изнеможении захрипел. Мейлин никогда прежде не слышала, чтобы Зеленые Мантии издавали такой животный звук, и теперь с некоторым удивлением смотрела на товарищей. Тарик был уже в движении, он прыгнул вперед, подняв меч и готовясь вонзить его в гигантского крокодила, но удар не достиг цели. Крокодил тряхнул своей огромной, покрытой броневыми пластинами головой, и Тарик, пролетев по воздуху, приземлился на какую-то кучу. Люмио, страдальчески вереща, бросился за ним.
Мейлин, вскочив на ноги, поспешила на его защиту, но Роллан потянул ее назад, и как раз в это мгновение крокодил сделал выпад вперед и его челюсти щелкнули в воздухе впустую именно в том месте, где должна была бы оказаться Мейлин.
– Будь осторожнее! – услышала она голос, который хорошо знала. Голос ее отца!
Крокодил снова готовился к нападению, но в это время генерал Тенг обрушил на его морду град ударов. Столпы искр вылетали из его странной шкуры, однако эти удары практически не ранили крокодила.
– Мейлин, отойди назад! – приказал отец.
Его шпага снова блеснула в воздухе, отражая еще один удар изогнутого лезвия. Крокодил бросился на него, но он, отскочив назад, наклонился, согнув колени и опершись одной рукой о землю.
Челюсти чудовища впустую щелкнули над ним.
Роллан, обхватив Мейлин за талию, оттащил ее в сторону.
– Пусти меня! – закричала Мейлин. – Отец!
Она стонала и кричала, пытаясь высвободиться из его рук и броситься на помощь отцу, но кто-то еще вдруг возник рядом с ними и оттащил ее на несколько шагов назад.
– Он слишком велик для того, чтобы вести с ним ближний бой! – произнес знакомый голос за ее спиной. Это была Ксу, но на этот раз мешка за ее спиной не было, поэтому она держалась прямо. В обеих руках у нее были острые палочки для еды и обе были в крови. – Ищи лук и стрелы!
Горящими, полубезумными глазами Мейлин осмотрелась вокруг. Ни целого лука, ни стрел она не увидела, ее взгляд остановился на копье Джодободы, острый конец которого был воткнут в землю. Рванувшись к нему, она выдернула копье. Оно было тяжелым, но хорошо сбалансированным, а сил у нее было достаточно.
Роллан нашел лук и пытался выстрелить из него слишком длинной стрелой; было ясно видно, что его руки не обладают достаточными навыками использования этого оружия. Генерал Тенг сделал еще один ложный выпад, позволивший ему избежать крокодильих зубов и нанести чудовищу удар по морде, который высек множество искр, но, похоже, не причинил рептилии никакого вреда.
– Помоги мне сейчас, Джи, – шепотом произнесла Мейлин. Установив копье на плече в сбалансированном положении, она схватилась за него обеими руками и, согнув колени, приготовилась метнуть его в голову крокодила, рядом с глазом. – Это почти то же самое, что заостренный кусок бамбука.
Сила и спокойствие потекли в нее. Она почувствовала за своей спиной присутствие Роллана и Ксу, услышала топот ног Абеке и Конора, бегущих к ней. Не обращая на них внимания, Мейлин глубоко вдохнула, придала ногам устойчивое положение, копье удерживалось в равновесном положении на ее правом плече; все ее мускулы напряглись и приготовились.
В этот миг генерал Тенг поскользнулся на залитой кровью траве. Он почти сразу принял оборонительную позицию, выставив вперед шпагу, но сделал это недостаточно быстро.
Челюсти крокодила сомкнулись вокруг его тела, мощные зубы заскрежетали по металлу его доспехов. Его лицо исказилось гримасой от непереносимой боли, но он не издал ни единого звука. Шпага выпала из его руки, а чудовище, разжав челюсти, выплюнуло его тело на землю.
Цонгезские солдаты никогда не кричали от боли. Так же как генерал Тенг и Мейлин. Пребывая в состоянии спокойствия, которое передала ей Джи, Мейлин, поверженная ужасающим зрелищем того, как ее отец оказался на земле без признаков жизни, предпочла действовать, а не кричать.
Отбросив все мысли о том, как метнуть копье, Мейлин пошла на чудовище.
– Мейлин, остановись! – закричал Рол-лан, но времени на то, чтобы самому остановить ее, у него не было.
У крокодила тоже не было времени на это. Он замотал головой, пытаясь схватить копье зубами, но было поздно. Копье впилось в угол его пасти над губой. Мейлин приложила все свои силы, умноженные Великим зверем Джи, и стальной наконечник копья вошел глубоко в крокодилью челюсть; эта рана причинила чудовищу невыносимую боль.
Но эта рана не была смертельной.
Крокодил разинул пасть, намереваясь перекусить этого наглого человека, причинившего ему такую боль, но тут же получил стрелу, выпущенную Ролланом и впившуюся ему в глотку. Эта стрела причинила ему лишь слабое беспокойство, но всадник на его спине увидел других подбегающих лучников – это были Зеленые Мантии, стрелы которых были известны своей огромной поражающей силой и точностью попадания в цель.
Крокодил, подчиняясь команде всадника в доспехах, стоящего на его спине, попятился.
– Мы вас одолеем! – прошипел этот всадник.
Но его действия не соответствовали его угрозе. Крокодил развернулся и с поразительной скоростью понесся прочь, с одинаковым безразличием продираясь сквозь ряды своих солдат и врагов.
Именно в этот миг захватчики проиграли сражение.
Увидев своего генерала и его громадный дух животного убегающими, они прекратили сражаться и пустились наутек. Всадники на носорогах пустились вслед за ними; зазвучали цонгезские гонги, громко подавая команду: в погоню! В погоню! В погоню!
Мейлин воспринимала все как некое безумное действо, происходящее где-то в отдалении. Она бросилась к отцу, опустилась на колени возле него. Кровь пузырилась на его губах. Невероятно, но, несмотря на сокрушительную мощь крокодильих челюстей и остроту его громадных зубов, генерал был еще жив!
– Джи! Джи! – позвала Мейлин.
Панда опустилась на землю рядом с ней, прижалась к ее телу и положила лапу на раздавленную грудную клетку ее отца. Джи слабо прижала лапу к его груди, потом встала и отошла.
– Нет, – закричала Мейлин и, протянув руку, потащила панду назад. – Помоги ему!
Джи не двигалась. Она села на землю там, где рука Мейлин ее остановила; ее спокойствие говорило о том, что она не может ничем помочь.
– Мейлин.
Она услышала свое имя, произнесенное еле слышным шепотом. Мейлин прижалась щекой к отцовской щеке, слезы текли по ее лицу.
– Папа, я здесь, с тобой.
– Я… горжусь тобой, доченька. – Эти слова, произнесенные слабым голосом, были едва различимы на фоне шума боя и звона оружия. – Должен сказать тебе… изменник… Желчь…