Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Как отказать красивому мужчине - Хелен Филдинг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Как отказать красивому мужчине - Хелен Филдинг

223
0
Читать книгу Как отказать красивому мужчине - Хелен Филдинг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 88
Перейти на страницу:

Единственное, о чем она в том момент жалела, – это то, что на языке жестов нельзя сказать: «А ты-то тут при чем, придурок безответственный».

Рик поднял большой палец вверх, подавая сигнал подниматься, а затем вдруг испуганно дернул головой. Оливия взглянула наверх и увидела темный силуэт акулы.

Акула была примерно футах в двадцати от них. Девушка знала, что, если дайвер остается неподвижным, акула не представляет для него опасности. Эта же двигалась быстро и целенаправленно, словно устремлялась к намеченной жертве. Резкое движение, какая-то возня в мутной воде, и красное облако начало расплываться над их головами. Оливия подала Рику сигнал плыть назад. Глаза инструктора были широко раскрыты, в них застыл неподдельный ужас. Она проследила за его взглядом и увидела, как прямо на них падает нечто похожее на круглую рыбу с широко раскрытым ртом, за которой тянется пук водорослей. Странный предмет повернулся в воде, и перед взглядом Оливии предстала человеческая голова с широко раскрытым в немом крике ртом, за ней из шеи тянулся кровавый шлейф, а длинные волосы колыхались в воде. Это была голова Дуэйна.

Глава 32

Рик промчался мимо нее, отчаянно работая ластами и размахивая ножом, готовый броситься на акулу. Оливия вытянула руку и схватила его за ногу, подтаскивая обратно к себе. Затем подняла манометр и, проведя ладонью по горлу, показала, что воздух у них заканчивается, а затем кивнула наверх. Дайвер бросил последний взгляд вниз на голову, которая медленно падала в бездну, и последовал за Оливией. Она сильными и уверенными движениями плыла прочь от места кровавого происшествия, постоянно поглядывая на компас, чтобы не сбиться с пути к берегу, и оглядывалась, проверяя, не отстает ли Рик. Показания манометра говорили о том, что кислород практически на нуле, и ей стоило большого труда справиться с приступами паники. Над ними проплывали зловещие тени – это, почуяв кровь, на место происшествия сплывались хищники. Контролируя каждое движение и медленно шевеля ластами, Оливия начала подниматься, медленно-медленно вдыхая и прерывисто, с шумом выдыхая последний воздух. Она подняла голову, с надеждой вгляделась в долгожданный свет и рябь голубой водной глади, которые, к счастью, оказались ближе, чем она думала, и заставила себя расслабиться. «Дыши, не паникуй. Поднимайся как можно медленнее – не быстрее, чем пузырек воздуха».

Когда они наконец вырвались на поверхность, задыхаясь и отфыркиваясь, то оказались довольно далеко от берега – домик дайверов был в трех сотнях метров от них.

– Что ты с ним сделала? – истошно заорал Рик.

– Что? – спросила она, сдвигая маску на лоб и отстегивая грузовой пояс. – О чем это ты говоришь?

Она замахала руками и принялась свистеть в свисток, подавая сигнал бедствия. У хижины, как всегда, сидела компания дайверов.

– На помощь! – кричала Оливия. – Акулы!

– Что ты с ним сделала? – сквозь рыдания повторял Рик. – Что сделала?

– Ты что несешь? – рассвирепела Оливия. – Совсем спятил, что ли? В туннеле был вовсе не Дуэйн, а кто-то, прячущий лицо под маской. Он дал мне подышать из своей трубки и уплыл задом наперед.

– Что за чушь? Это невозможно. Эй, сюда! – начал кричать Рик и энергично махать руками, пытаясь привлечь внимание ребят, сидящих у хижины.

Оливия оглянулась и увидела поблизости торчащий из воды плавник.

– Рик, заткнись и замри.

Не спуская глаз с плавника хищника, Оливия подняла руку и снова принялась свистеть. К счастью, до парней на берегу наконец-то дошло, что люди на воде в опасности. Один из них спешно завел мотор, все попрыгали в лодку и через секунду уже направлялись к пострадавшим. Плавник акулы скрылся под водой. Оливия подтянула колени к подбородку, сгруппировалась и зависла на поверхности воды спиной вверх. Скорее, ради бога, скорее, молилась она, в любой момент ожидая, что страшные челюсти хищника вопьются в ее плоть и начнут рвать ее на части. Казалось, лодка добирается до них целую вечность. Почему они медлят, придурки заторможенные?

– Сбрасывай грузовой пояс и баллоны и в лодку, – громко скомандовал Рик, по мере приближения лодки снова превращаясь в сверхкомпетентного инструктора по дайвингу. Оливия скинула пояс, баллон и ласты, ухватилась за руки, протягиваемые спасателями, перекинулась через борт и, тяжело дыша, упала на дно.


Очутившись на причале, Оливия с полотенцем, накинутым на плечи, уселась на скамейку, подтянув колени к подбородку. Перед ее глазами прокручивался кровавый ритуал смерти во всех его страшных подробностях. Далеко в море с лодки опускали противоакулью клетку с Риком и еще одним дайвером в явно безнадежной попытке найти останки Дуэйна. Единственный на Попайяне профессиональный медик – пожилая ирландка-акушерка с совершенно растерянным видом стояла на краю причала, сжимая свой чемоданчик. Раздался оглушительный вой сирен, и, подняв голову, Оливия увидела, что к берегу причаливает катер «Скорой помощи» с Роатана, соседнего крупного острова.

– Вам надо бы прилечь, – сказала медсестра, закуривая сигарету. – Мы, пожалуй, отвезем вас к мисс Рути.

– Сначала ее должна допросить полиция, – важно произнес местный полицейский.

Несмотря на пережитый шок, Оливия улавливала обрывки разговоров и всевозможных теорий по поводу гибели Дуэйна: он был в неадекватном состоянии после вчерашнего веселья с кокаином и поплыл один, без напарника; к тому же вчера он рвался проучить людей Ферамо. Он мог допустить ошибку – случайно порезался, что привлекло акулу, или же действительно сцепился с кем-то из банды Ферамо и был ранен. Дайверы понизили голос, обсуждая таинственного незнакомца в туннеле. Один из ребят нервно коснулся плеча Оливии, как раз в том месте, где ее обжег огненный коралл. Она охнула от боли.

– Послушай, Рэйчел, – шепотом спросил один из ребят. – Прости, что беспокою, но ты уверена, что в туннеле был не Дуэйн, может, это его акула из туннеля тащила?

Оливия покачала головой.

– Не знаю. Тот парень был в полностью закрытом гидрокостюме и маске. Но не думаю, что это был Дуэйн. Если бы это был он, то не стал бы скрываться от меня. К тому же акулы ведь в туннели не заплывают, разве не так? И на той го… голове не было никакой маски.

Когда Оливия вернулась в пансионат, мисс Рути суетилась на кухне. На плите и желтом буфете стояли подносы с горами сдобных булочек и пирожков, умопомрачительно пахло корицей и еще какими-то специями. Оливия почувствовала, что глаза невольно наполняются слезами. В голове проносились сцены из далекого детства: пушистые крольчата, кукольное шоу про семейство Вудентропов на экране телевизора и мама, с пышными пирожками поджидающая дочку из школы.

– О, Господи Иисусе, садитесь перекусите скорее.

Мисс Рути бросилась к ящику буфета и вытащила тщательно выглаженный платочек, в уголке которого были вышиты цветочек и буква Р – начальная буква ее имени.

– Пресвятая Богородица, – пробормотала хозяйка, вынимая из противня огромный, липкий на вид пирог. – Готово. А теперь давайте выпьем по чашечке хорошего чая.

1 ... 44 45 46 ... 88
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Как отказать красивому мужчине - Хелен Филдинг"