Книга Волшебный дар - Чингиз Абдуллаев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Перед ними лежал убитый Джеймс Фармер. Его застрелили вупор, почти приставив пистолет к сердцу. Шансов спастись у него не было. Дронгосжал губы. И внезапно увидел клюшку, лежавшую рядом. Он на секунду задумался инезаметно подтянул эту клюшку к себе.
Уже через несколько минут у бассейна собрались десяткилюдей. Вокруг суетились полицейские, охранники, служащие отеля. Всех охватилаобщая паника, никто не мог понять, что нужно делать. Прорвавшийся сквозь толпуЭнрико Вилари, видимо, только что вернувшийся в отель, бросился к жене, пытаясьее успокоить. У той был настоящий нервный шок. Если жертву первого убийства онане видела, то вид плавающего в воде мертвого тела окончательно сломал женщину.
И только появление комиссара, невозмутимого и спокойного,придало этому хаосу относительный порядок. Тело унесли в здание отеля,полицейские принялись за работу, осматривая каждый куст вокруг, им помогалислужащие отеля.
Менеджер да Кунья дрожащим голосом отдавал указания своимсотрудникам. Он понимал, что его карьера рушится. Два убийства за два дняпревращали отель в заповедник преступников, а его самого делали изгоемнавсегда. С такой репутацией его не возьмут ни в один отель страны. Даже еслибудет доказана его абсолютная невиновность.
Подоспевший владелец отеля Мануэль Сильва кричал насотрудников полиции и на своих служащих, указывая им на нерасторопность.
Дронго подошел к комиссару Брюлею.
— Мы опять опоздали, — горько сказал он, — убийца нанесвторой удар. И самый главный.
— Это все, что ты хочешь мне сказать? — спросил комиссар. Онстоял с мрачным лицом и внимательно наблюдал за поисками сотрудников полиции.
— Теперь мы сможем его вычислить, — понизив голос, прошепталДронго, — во всяком случае, он больше никого не убьет. Я достал пистолет.
— Нашли, — крикнул кто-то сверху, из отеля, — мы его нашли!
— Что случилось? — повернулся на крик да Кунья. — О чем выговорите?
— Нашли. — снова раздалось сверху.
— Неужели убийцу? — дернулся да Кунья.
«Это было бы слишком просто», — подумал Дронго.
— Горничная нашла патрон в одном из номеров отеля! —прокричали сверху полицейские. — Патрон. Такой же, каким стреляли из пистолета.Сейчас мы его принесем.
Комиссар взглянул на Дронго.
— Разве ты не забрал патрон? — не понял Брюлей.
— Он у меня в кармане, — удивился Дронго, — я его никому неотдавал.
— Как интересно, — спокойно произнес комиссар, — второйпатрон и на том же месте. Ты веришь в такие совпадения?
Не дожидаясь ответа, он повернулся и подошел к ЭнрикоВилари:
— Как себя чувствует ваша мать, сеньор Вилари?
— Спасибо, — ответил Энрико, — она в хорошем состоянии.Наверное, кто-то неудачно пошутил. Или я не понял ночью звонка. Но мнепоказалось, что с ней что-то случилось.
— Значит, из дома вам не звонили? — уточнил комиссар.
— Нет, — улыбнулся Вилари. — И я хотел извиниться за своевчерашнее поведение. Я иногда бываю грубым, простите меня.
— Мы потом поговорим на эту тему, — сказал Брюлей. Он взялВилари за руку и отвел его в сторону. Дронго отошел вместе с ними.
— Вчера, когда вы были в Фаро, вам позвонил Джеймс Фармер, —строго начал комиссар, — только не лгите, что он вам не звонил. Мы провериливсе телефоны в отеле, звонок был из номера Фармера, куда он перешел сразу послеубийства его жены. О чем он вам говорил?
— Он действительно звонил мне, — признался Вилари, — я нехотел никому об этом рассказывать.
— Почему?
— Джеймс сообщил мне об убийстве Сильвии и попросил подольшене привозить Кэтрин в отель, — пояснил Вилари шепотом, чтобы их не услышала егосупруга. — Я не знал, как ее задержать. Мне пришлось попросить Кэтрин заехать вАлбуфейру якобы для того, чтобы купить мне часы.
— Понятно, — комиссар взглянул на Дронго, но ничего несказал. И лишь когда Энрико Вилари отошел от них, Брюлей спросил: — Что ты обэтом думаешь?
— Вы проверили, Фармер звонил к нему?
— Да, примерно через час после смерти Сильвии. Я думаю,Вилари говорит правду.
— И Кэтрин мне рассказывала про часы, — кивнул Дронго, — онидействительно заехали в Албуфейру, где она купила часы мужу. Можно позвонить вмагазин и узнать точное время покупки. Обычно в подобных случаях чеки невыбрасывают, оставляя их вместе с гарантийными талонами. Там должно бытьуказано точное время. Он не мог соврать, понимая, что мы проверим.
— Нужно будет проверить, — согласился Брюлей, — иначеполучится, что они хотели обеспечить алиби друг другу. Я попрошу инспектора.
— И насчет звонка… Я говорил с Кэтрин. Чем больше я узнавалДжеймса Фармера, тем больше убеждался во мнении, что большие деньги — настоящеепроклятье. Думаю, Фармер мог позвонить к ним, чтобы узнать, как чувствует себяего племянница. Это вполне в его традициях бизнесмена. Подсознательное решениеуточнить, не случилось ли чего с другим наследником после смерти одного извозможных кандидатов.
Комиссар не успел ответить. К ним спешил молодой инспекторпортугальской полиции, спустившийся вниз в сопровождении несколькихполицейских.
— Мы нашли патрон к пистолету, сеньор комиссар, —взволнованно сообщил инспектор, показывая находку.
Дронго не поверил глазам. Это была точная копия патрона,который он сам ночью подобрал в номере Кэтрин.
— Где вы его нашли? — сразу спросил Брюлей.
— В номере сеньора Вилари, — пояснил инспектор, — горничнаявошла в номер и нашла патрон на полу, около дивана. Вы видите, какой интересныйпатрон? В пистолете, из которого были убиты Сильвия Фармер и Джеймс Фармер,были точно такие же. Они настолько необычны, что их нельзя зарядить в другойпистолет. Я думаю, теперь ясно, кто был убийцей.
— Как это ясно? — не понял Дронго. — Ведь Вилари толькосейчас приехал.
— И успел выстрелить в сеньора Фармера, — ответил инспектор.— Сеньор Вилари приехал полчаса назад. Он должен был лететь через Лиссабон, априлетел через Мадрид. Говорит, что спешил к жене.
— Вилари входил в свой номер? — уточнил Дронго.
— Нет, — улыбнулся инспектор. Он торжествовал. Этомумолодому, не старше тридцати лет, начинающему служаке уже казалось, что он,именно он, раскрыл сразу два сложных убийства. Два убийства, о которых напишутвсе газеты страны! Да еще в присутствии таких мэтров сыска, как комиссар Брюлейи эксперт Дронго.