Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Фонтан мечты - Джози Литтон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Фонтан мечты - Джози Литтон

341
0
Читать книгу Фонтан мечты - Джози Литтон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 71
Перейти на страницу:

Нилс чувствовал, что теряет опору в жизни. Он ощущал пустоту, никчемность своего существования. Утратив внутренний стержень, он стал подобен глиняному колоссу, готовому развалиться от первого порыва ветра. И, что самое страшное, понимая это, он не находил в себе сил что-либо изменить.

Но свой долг по отношению к стране он мог и должен был исполнить.

Нилс встрепенулся. Опять этот звук. Что это? Ветка, ударяющая о стекло? Что еще? Не может быть, чтобы кто-то почтил его своим присутствием в столь поздний час. Странно, звук был такой, словно кто-то стучал в дверь.

Нилс насторожился и превратился в слух. Стук прекратился. Потом он услышал тихий голос:

– Нилс, впусти меня. Я принесла лекарства для Шедоу. Ты должен меня впустить. Ради него.

Должно быть, это ему снится. Он сделал все, чтобы Амелия ушла из его жизни навсегда. Чтобы она его возненавидела. Амелия умоляет его впустить ее в дом? Неужели это ее голос? Или у него начались слуховые галлюцинации?

– Нилс!

Нет, на сей раз в голосе ее была не мольба, а настойчивое требование.

Он спустился вниз и одним махом распахнул дверь, захватив ее врасплох. Она так и замерла с поднятым кулаком. Она бы влетела в комнату, если бы он не перекрыл ей доступ, встав в проходе.

– Какого дьявола ты сюда пришла?

Он видел, как дрогнула ее нижняя губа. Если бы она заплакала, он не смог бы устоять. К счастью для него, она справилась с собой. Поджав губы, Амелия зло уставилась на негостеприимного хозяина.

– Ты что, меня не слышал? Я принесла лекарство для Шедоу.

– Мой брат прекрасно себя чувствует.

– В самом деле? И кто, смею спросить, сотворил это чудо? Сюда, часом, не залетала стая ангелов?

– Не богохульствуй.

– Не лицемерь. Мы оба знаем, что он чувствует себя далеко не прекрасно. А теперь отойди.

Сохранять непреклонность становилось все труднее. Она была так чертовски хороша в этом простом и ладно сидящем на ее великолепной фигуре костюме, и волосы ее, выбившиеся из косы, ветер разметал вокруг лица. И этот румянец, и этот блеск в глазах. Она была подобна чуду, и, утверждая это, он бы ничуть не богохульствовал.

– Я не зря отослал тебя прочь, Амелия.

– О да, у тебя был для того отличный предлог. Ты думаешь, что наши страны – твоя и моя – враги, и мы с тобой должны непременно возненавидеть друг друга. Так вот, позволь, я кое-что тебе скажу, Нилс Вулфсон. Это все чушь. Больше того, твоему брату станет лучше, он проснется и все тебе расскажет. И, когда он станет рассказывать тебе о том, что произошло с ним на самом деле, я хочу быть рядом. С нетерпением жду этого момента.

– Тебе хоть раз в жизни приходило в голову, что ты можешь ошибаться?

– Ошибаюсь я довольно часто, но в данном случае я знаю, что права. В том, что касается моей страны, меня и тебя, я не ошибаюсь. Дай мне войти!

В глазах ее стояли слезы. И эти слезы никак не вязались с запальчивой агрессивностью ее тона. Нилс видел и чувствовал, что она на грани срыва, и он не мог допустить, чтобы эта сильная женщина сломалась. Сломалась по его вине. Слова ее взывали к его рассудку, но глаза – к его чувству к ней, и вот, уже в который раз за последнюю неделю, чувства оказались сильнее доводов рассудка. Когда он успел завоевать ее доверие? Полное, абсолютное доверие? Когда в жизни кто-то, кроме Шедоу, мог так безоглядно ему доверять? Помимо всего, Шедоу действительно остро нуждался в ее помощи.

Нилс отошел от двери, но не закрыл ее.

– Где Брутус?

– В конюшне, расседланный и напоенный. И, скорее всего он уже спит.

– Ты взяла мое седло – мужское седло, и так скакала на нем через весь город?

– Если и так, что с того?

– Ты сильно сглупила.

– Брутус так не считает. А ты что, смотрел на меня? Зачем это?

– Должен же человек куда-то смотреть.

Он едва не съежился под ее оценивающим взглядом. Но, как бы то ни было, то, что она в нем увидела, ее удовлетворило, ибо она улыбнулась.

– Это верно. Где Шедоу?

– Оставь то, что ты принесла. Спасибо. А теперь поезжай домой.

– Даже и не подумаю. Я уже сказала, что хочу быть здесь, когда Шедоу придет в себя и начнет рассказывать о том, кто на него напал и где. Лестница там? – Нилс обернулся, и она успела проскользнуть мимо него в дом.

– Как я мог сомневаться в том, что ты – принцесса?

– Понятия не имею. Мне кажется, что это совершенно очевидно. – Она уже шла через кухню в зал и вскоре скрылась из вида. Он чувствовал себя несколько ошалевшим и предательски счастливым. И еще, как ни странно, ему показалось, что он почувствовал запах роз.

– Как он? – спросила Амелия, поставив саквояж на пол в спальне Шедоу. Он неподвижно лежал на кровати.

– Бредит, а так все в порядке.

– Жара нет?

– Пока нет.

– Ты знаешь, что температура поднимется, если не остановить развитие инфекции. Я принесла с собой снадобья, которые надо смешать в определенной пропорции и наложить на рану. Вода есть?

– Вон там, в кувшине на умывальнике. Но она уже остыла. Тебе нужна горячая вода?

– Лучше бы погорячей.

Она уже снимала жакет. Смятый бутон упал на пол. Он наклонился и поднял его.

– Это что?

Она выхватила бутон у него из рук и убрала в карман.

– Так, ничего.

– Это из тех, что я тебе послал? – Он с трудом в это верил, но разве могло быть иное объяснение?

– Да, бутон из букета. Того самого, что ты прислал вместе с запиской. Ну и что тут такого?

– В записке была цитата из «Ромео и Джульетты».

– Я знаю. Почему ты выбрал эту цитату?

– Не знаю. Написал первое, что пришло на ум.

Ничто не давалось ему в жизни просто. Он учился урывками, по ночам, по книгам, одолженным у знакомых, украдкой, чтобы родители не знали, а то заставят работать. Потом, уже будучи взрослым, он нанимал учителей. Если вначале его преподаватели считали, что их наняли для того, чтобы они обеспечили тот минимальный набор знаний, который позволит их ученику не робеть в высшем свете, то очень скоро им становилось понятно, что их ученик стремился утолить ненасытную жажду знаний – сколь редкий, столь и драгоценный дар.

– Обреченные любовники, разделенные враждой между кланами, – сказала Амелия. – Погибшие до того, когда могла начаться их настоящая жизнь. Ты пытался предупредить меня, чтобы я боялась... тебя.

– Ты слишком глубоко копаешь.

Она пожала плечами:

– Как тебе будет угодно. Так как насчет воды?

1 ... 44 45 46 ... 71
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Фонтан мечты - Джози Литтон"