Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Блуждающие в ночи - Карен Робардс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Блуждающие в ночи - Карен Робардс

206
0
Читать книгу Блуждающие в ночи - Карен Робардс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 86
Перейти на страницу:

Саммер отрицательно покачала головой, хотя в темноте Колхаун не мог увидеть этого.

— Не говори глупостей.

— Меня тоже терзают сомнения, — простонал он. — Но почему же я все время вижу Диди?

— Ты видел ее и раньше?

— Да. О да. — Его глаза снова открылись.

— Когда?

Франкенштейн растерянно посмотрел на нее:

— Раньше.

— Например, когда ты кричал во сне?

— Да.

— Тогда тебе приснился дурной сон. Сегодня тоже был дурной сон. Тебе надо спросить себя, чем он вызван.

— Думаю, что я догадался, в чем дело, — невесело рассмеялся Франкенштейн.

— Вот как?

— Да.

Саммер подождала, но он, похоже, не собирался пускаться в дальнейшие объяснения.

— Так скажи мне.

— Розенкранц, поверь мне, ты не захотела бы это узнать.

— Нет, я хочу знать.

В его глазах промелькнул внезапный блеск.

— Ты уверена?

— Уверена.

— Точно уверена?

— Может быть, перестанешь играть в бирюльки и скажешь мне наконец?

— Ладно. Но только помни, что ты сама попросила об этом. — Его пальцы переместились на ее запястья, сковывая их, как наручники. — Я вижу Диди только тогда, когда у меня стоит.

— Что? — Саммер не поверила своим ушам.

— То, что слышала. А стоит у меня только тогда, когда я думаю о тебе.

Саммер попыталась освободить свои кисти, но Франкенштейн крепко их держал. Не зря он вцепился в ее руки — боялся, что она ударит его снова! И было за что!

— Ах ты, негодный, лживый сукин сын…

— Это святая правда, — произнес Колхаун и в доказательство поднес один из ее сжатых кулаков к своей ширинке.

Саммер внезапно затихла. Под тесной, застегнутой на молнию ширинкой шортов действительно топорщилось что-то твердое, как камень.

— Видишь? — спросил он серьезно.

Саммер посмотрела на него и затаила дыхание. Страсть, горевшая в его глазах, была реальностью.

— Франкенштейн…

— Думаю, что тебе лучше звать меня Стивом, — проговорил он с легким смешком и притянул ее к себе.

Саммер охотно подчинилась и легла ему на грудь, а его руки скользнули ей за спину.

— Стив, — выдохнула она, глядя ему в глаза и обвивая руками шею.

— Гораздо лучше, — сказал он и перекатился на нее, так что Саммер оказалась на спине, а он склонился над ней, опираясь на локти.

Держа руки на его плечах, Саммер посмотрела в это израненное, исцарапанное, явно некрасивое лицо и почувствовала, что вся тает изнутри. Потом Стив наклонил голову и поцеловал ее.

Глава 24

На этот раз земля уплыла у нее из-под ног. Колокола зазвонили. Из глаз посыпались искры. Его губы были твердыми, горячими и на удивление нежными. Его язык коснулся ее губ, проскользнул между ее раздвинутыми зубами и обследовал рот. Теплая сильная рука нашла ее левую грудь и легко сжала через тонкий нейлон. В голове у Саммер все поплыло.

Дрожащая, с закрытыми глазами, она отрешенно поцеловала его в ответ и обняла за шею. Пальцы Стива распахнули края ее блузки и начали ласкать обнажившиеся груди, касаясь твердых, как галька, сосков. Саммер притянула его голову к себе, а он переходил от одного страстно жаждущего ласки соска к другому.

Саммер еще никогда не испытывала таких ощущений.

Ее руки нетерпеливо пробрались под штормовку, задрали майку и обхватили его спину. Кожа Стива была теплой и гладкой. Саммер ощутила под ладонями твердые мускулы и восхитилась крепостью его тела. Ее руки опустились вниз по его спине, пытаясь проскользнуть за пояс шортов.

— А, черт!

Франкенштейн — Стив — отпрянул, резко сел и рывком стащил через голову штормовку вместе с майкой. Саммер оглядела его широкие плечи, мощную грудь, поросшую курчавыми черными волосами, плоские мужские соски, аккуратный кружок пупка и почувствовала, что у нее пересохло во рту. Она хотела его. О, как она его хотела!

Стив замешкался с металлической пуговицей на шортах. Оттолкнув его руки, Саммер расстегнула ее сама. Потом нащупала язычок молнии и потянула вниз.

Через раздвинувшийся разрез выглянуло очевидное свидетельство того, что и он желал ее.

Затаив дыхание, Саммер прошлась своим указательным пальцем вдоль его длины.

— Розенкранц, ты сводишь меня с ума, — простонал Стив.

Она даже не успела подумать о том, что ему, черт бы его побрал, надо напомнить: ее зовут Саммер, как он оказался на ней, прижав свой рот к ее рту и пальцами нащупывая застежку ее брюк.

Застежки не было. Брюки из дешевой синтетики держались на резинке. Обнаружив это, он двинулся дальше. Его рука, проскользнув под резинку, опустилась по ее мягкому животу к островку волос между ее ногами. Саммер перестала дышать, когда опытные пальцы дотронулись до него.

Он обнаружил маленький бугорок, жаждавший его внимания, и принялся ласкать его, отчего женщина едва не лишилась рассудка. Она парила все выше и выше…

Неожиданно Стив замер. Его пальцы словно парализовало. Тело, ритмично придавливавшее ее к земле, вдруг напряглось. Саммер заскулила, скорчилась и потянулась к его руке, умоляя его продолжить. Он не пошевелился.

Она открыла глаза. Его взгляд был обращен куда-то в сторону. Одна рука Колхауна все еще находилась в ее брюках, а другая продолжала обнимать ее содрогающееся и жаждущее ласк тело. Подняв голову, он неподвижно смотрел в темноту.

— Стив… — прошептала Саммер, отрываясь на несколько дюймов от земли и многообещающе прижимаясь своей голой грудью к его телу. Чувствовать соприкосновение трепещущих сосков с его твердой, поросшей волосами мускулистой грудью было так приятно, что она на несколько секунд забыла о том, что Стив не обращал на нее никакого внимания.

— Она аплодирует, — сообщил вдруг Колхаун.

— Что ты сказал? — Обвив Стива руками и прильнув к нему грудью, Саммер поцеловала сбоку его шею.

— Черт возьми, мне надо убираться отсюда.

Расцепив ее сомкнувшиеся руки, Стив встал и застегнул шорты.

— Что случилось? — Саммер повалилась спиной на землю, в изумлении глядя на него.

— Собирайся, нам надо идти.

— О чем ты говоришь? — запричитала она.

— Надень это, — сказал он, бросая ей штормовку с капюшоном. А сам, подобрав с земли майку, натянул ее на себя. Затем скатал скатерть и запихнул ее в спортивную сумку.

— Какая муха тебя укусила? — Саммер все еще недоверчиво взирала на Стива.

1 ... 44 45 46 ... 86
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Блуждающие в ночи - Карен Робардс"