Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Песнь сирены - Кэт Адамс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Песнь сирены - Кэт Адамс

193
0
Читать книгу Песнь сирены - Кэт Адамс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 71
Перейти на страницу:

Забавно, но дуэль меня почти не пугала. Честный поединок — это по мне. Пока я не загремела в клинику, я каждый день тренировалась и изучала различные боевые искусства. А если дойдет до грязной уличной драки, я, конечно, справлюсь.

Значит, главное для меня — выжить на слушаниях. Я не очень красноречива. А затем — сражение с сиреной. Превосходно.

Гидроцикл причалил к роскошной яхте. Я плохо разбираюсь в судах, но я почти уверена, что корабль мог посещать Баббу в самых сладких снах. Мне быстро помогли подняться вверх по трапу. Когда мои спутницы взошли на борт, яхта развернулась и резво уплыла от «Соперницы Моны».

Вы встревожены.

Голос, прозвучавший у меня в голове, принадлежал женщине, но явно не Рен. Экипаж целиком состоял из мужчин. Действуя методом исключения, я устремила взгляд на Хивахиву. Она слегка кивнула.

— Я в порядке, благодарю. Просто беспокоюсь перед встречей с вашей королевой.

С королевами. Вы предстанете не только перед верховной владычицей, но и перед другими.

Понятно. Рен со мной не шутила, и Джефф мне не соврал. Хивахива передавала мысли на расстоянии, значит, теоретически я могла использовать телепатию. Но я не умела этого делать до вампирского укуса, да и сейчас не выучилась. Однако об основах телепатии я узнала в начальной школе, когда нас тестировали. Пожалуй, наступил момент поупражняться в придворном ремесле.

Я сосредоточилась и наконец сформулировала фразу.

Сколько королев?

Хивахива просияла.

Пять. Тихоокеанский род возглавляет Лопака. Остальные — ниже рангом. Они из Эгейского моря, Балтийского и Японского, и из Индийского океана.

А из Атлантики — никого?

Никого — со времен окончания первой эпохи.

Ничего себе. Судя по преданиям, первая эпоха завершилась разрушением Атлантиды.

Подбежал матрос с какой-то вестью для Хивахивы. Сирена попросила у меня прощения и отошла. Я прислонилась к бортику и задумалась. А куда подевалась Эйрена? Опять телепортировалась? Хотя я ничего не имела против. Кроме того, было так приятно ощущать прикосновение бриза к коже. К счастью, крем от загара меня пока защищал. Мы мчались к острову с огромной скоростью, так что я могла отдохнуть на палубе и не обгореть.

Я обернулась и увидела «Соперницу Моны», которая превратилась в крошечный кораблик на горизонте. Точное расстояние я не определила — в частности из-за того, что нас разделяла дымка магического барьера. Кстати, никаких патрульных кораблей вокруг острова не курсировало. Интересно, что это означает?

Я наблюдала за тем, как чайки пикируют в воздухе. Их полет напоминал нечто вроде организованного хаоса. Казалось, они танцевали в мою честь. Когда мы приблизились к гавани, птицы исчезли. Тогда я переключилась на матросов, занявшихся подготовкой яхты к швартовке. Вскоре вернулась Хивахива.

— Извините меня. На нашем острове много королевских особ, и работы у меня хоть отбавляй.

— Что вы! Я наслаждалась плаванием.

— Вам нравится океан?

Я ответила не сразу. Не понимала, как облечь в слова свои чувства, чтобы они не прозвучали по-идиотски. Но вдруг все выстроилось у меня в сознании, как по волшебству.

Именно здесь я нахожу покой и тишину, когда меня захлестывают жизненные бури. Волны утешают меня, а величие океана меня завораживает. Он нужен мне, как воздух для дыхания или пища.

Верно. Мы все такие. А ваша связь с чайками свидетельствует о том, что вы — из нашего рода.

Нас прервал капитан.

— Дамы. Если вы готовы…

Он указал в сторону трапа.

Хивахива провела меня по пристани. Причалы оказались удобными и современными. Порт был отлично устроен в плане дизайна. Но покинув его территорию, мы будто перенеслись в другое измерение. Ухоженная тропинка змеилась через заросли деревьев, мимо ручейков и прочих природных чудес. С высоких крон доносились хриплые крики птиц и писк маленьких зверьков. Сладкие, пряные ароматы тропических цветов и влажной вулканической почвы наполнили мои ноздри. А впереди нас летели чайки. Похоже, они возвещали о нашем прибытии.

Одолев последний поворот, мы очутились в долине, обрамленной ярким гибискусом.

И тотчас зазвучал ритм обтянутых кожей барабанов. Мы с Хивахивой шагали по почве, которая бугрилась под ногами. Возможно, это был древний поток застывшей лавы, стекавшей с горы. На противоположном конце поляны земля образовывала естественный помост. Неподалеку находился небольшой водопад. Поток воды с шумом падал в кристально-прозрачное озеро, где плескались пестрые рыбки.

Но я попыталась не отвлекаться: ведь мне предстоял официальный визит. На уступе над песчаной площадкой возвышались троны, искусно высеченные из камня. В центре стоял самый массивный, а по обе стороны от него — поменьше.

И на каждом уже восседала обольстительная сирена. Однако трон, предназначавшийся для королевы Атлантики, пустовал.

Одна женщина являлась копией Эйрены. Вероятно, это ее мать, королева Средиземноморья. А миниатюрная красотка с узкими глазами наверняка властвовала в Японском море.

Центральное место заняла высокая сирена, поразительно похожая на меня, только гораздо красивее. Распущенные волосы ниспадали до талии, а багряная ткань ее лава-лава сверкала золотой оторочкой. Белоснежная кожа светилась изнутри. Это была королева Лопака — юная и древняя одновременно. Ее глаза смотрели на мир проницательно, холодно и невероятно расчетливо.

Даже не прибегая к вампирским способностям, я ощущала в долине колдовство. Плотное, густое, вибрирующее, похоже на живое существо. С каждым мгновением магическая энергия нарастала.

Рядом с Хивахивой материализовалась Эйрена, а в долину тем временем начали спускаться другие обитательницы острова. Они разбивались на группы по четверо и пятеро и садились прямо на песок.

Лопака слегка кивнула. Мгновенно стихли барабаны и гомон толпы. Шум водопада в тишине показался мне оглушительным.

Хивахива низко склонилась перед сиренами.

— Ваши величества, позвольте представить вам «недоделка», Селию Калино Грейвз.

Вот вам и мой настоящий статус.

Она не хочет тебя обидеть. Ты не человек, не сирена и даже не вампир.

Голос у меня в голове прозвучал негромко и мелодично. Если добавить аккомпанемент, получился бы душераздирающий хит.

Я замотала головой, чтобы прогнать чары. Но гармонию нарушила мысленная речь японки. Она поднялась и уставилась на меня с гримасой отвращения.

Этому существу… этой… твари… нельзя находиться среди нас. Возможно, в ее жилах и течет кровь сирен, но она осквернена. И Грейвз опоздала. Где ее носило? Она не проявила любезности и не принесла никакого дара королеве своего рода.

1 ... 44 45 46 ... 71
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Песнь сирены - Кэт Адамс"