Книга Не присылай цветов - Сандра Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В приемной перед кабинетом сидела секретарша. На двери за ее спиной виднелась позолоченная табличка с именем Пирса.
— Мне нужен мистер Рейнольдс. Секретарша явно удивилась и на всякий случай сверилась со своим блокнотом.
— Вам назначено?
— Нет, но я думаю, что он меня примет. Скажите, что его хочет видеть Алисия Рассел.
— Сожалею, миссис Рассел, но мистера Рейнольдса нет.
Алисия уставилась на секретаршу, ничего не понимая.
— Как это нет?
— Он позвонил утром и сказал, что его не будет весь день. Если вы хотите, я запишу вас на прием позднее. А может быть, вы решите ваш вопрос с кем-нибудь еще?..
— Нет! Нет, спасибо, — медленно проговорила Алисия и вышла из приемной.
Она брела к машине, словно неживая. Недавняя энергия покинула ее. Алисия чувствовала себя потерянной, измученной, лишенной цели.
Что теперь делать? Сидеть и ждать, пока он сам ей позвонит? Нет, только не это! Она должна найти его. Сегодня, сейчас, немедленно!
Алисия села в машину и направилась к ближайшей телефонной будке. В квартире Пирса никто не снял трубку. Крисси, вероятно, тоже нет дома. У нее в это время занятия или…
— Алло.
— Крисси! — с облегчением произнесла Алисия. — Ты не знаешь, где может быть Пирс? Он случайно не у тебя?
— Нет. Обычно он в это время на работе.
— Я была там. Его нет.
— Что-нибудь случилось?
— Нет-нет. — Алисия не хотела пугать девушку. — Просто мне нужно его повидать.
— Ну что же, рада это слышать. Я вчера разговаривала с отцом. Похоже, он на грани отчаяния. Он сказал, что вы уже давно с ним не виделись. Когда же наконец вы перестанете мучить друг друга и соединитесь?
Алисия слабо улыбнулись:
— Именно это я и собираюсь сделать. Буду умолять его, если понадобится.
— Отлично! Мне кажется, он любит, когда его умоляют. Самолюбие пожилого возраста, знаете ли.
Пожилого?
— Извини, что побеспокоила тебя, Крисси. Я обязательно найду его.
Из этого разговора Алисия вынесла одно твердое убеждение — Пирс так и не рассказал дочери о своей болезни. Возможно, он прав. Но как ему достанет сил в одиночестве вынести то, что его, может быть, ожидает? Нет, она этого не допустит, она сделает все, что в ее силах. Алисия завела мотор, и машина, зашуршав шинами, отъехала от телефонной будки.
Остановилась она у знакомых железных ворот. Джип Пирса, которым он пользовался для загородных поездок, был припаркован рядом с домом, а вот его повседневной машины нигде не было видно. Значит, Пирса нет дома. Ну что же, она подождет. Алисия опустила стекло и устроилась поудобнее.
"Я буду ждать столько, сколько понадобится». Прошло несколько часов, но Алисии они показались одним мгновением. Закрыв глаза, она сидела и вспоминала. Вспоминала все, начиная с самого первого момента. «Мам, там какой-то мужчина».
Она вспоминала, как они любили друг друга — смешные словечки, нежные ласки, дразнящие прикосновения… Когда на вершине холма показался сверкающий автомобиль иностранной марки, Алисия спокойно вышла из своей машины и встала у ворот, ожидая, пока подойдет Пирс.
Вот он вышел из машины. Его лицо было холодным и бесстрастным. Алисия шагнула ему навстречу, уверенная в себе, ни в чем не сомневающаяся. Она обвила руками его шею и положила голову ему на грудь.
— Я люблю тебя, Пирс Рейнольдс. Я хочу быть рядом с тобой, и не важно, долго ли это продлится. Пусть это будет сорок лет или сорок дней, ты мне нужен. Пожалуйста, не уходи.
Он обнял ее крепко и уверенно. Наклонив голову, Пирс зарылся лицом в ее волосы. Объятие было таким неистовым, что Алисия слышала биение его сердца рядом со своим.
— Моя любимая, — прошептал он страстно. — Моя дорогая, единственная любовь…
— Можно взять пирог? — спросил Адам.
— Можно, только нужно сказать «пожалуйста».
— Брось, Картер, — вмешалась Алисия. — Я постоянно учу его вежливости, но ничего не выходит.
— Ну, он наверняка научится, правда, Адам?
— Ага, — с энтузиазмом подтвердил Адам.
Его рот был набит пирогом.
— Слоун, положить тебе кусочек? — спросил Картер жену.
— Нет! — воскликнула она, отодвигая тарелку, где красовался увесистый кусок. — Я пытаюсь войти в форму.
— И тебе это удается, — язвительно заметил ее муж. — А как насчет Джеффри Стейнбека Мэдисона? Ему можно дать пирога?
— Можно, только нужно сказать «пожалуйста», — наставительно заметил Адам, и взрослые рассмеялись.
Алисия улыбалась. Она держала на коленях малыша, сына своих друзей. Сегодня утром она впервые увидела его, когда Картер и Слоун прибыли к ним с визитом. Компания, собравшаяся на веранде, праздновала три месяца со дня рождения Джеффа.
Пока Картер резал пирог и передавал тарелки Дэвиду, Крисси и молодому человеку, с которым она приехала, Алисия любовно ворковала над Джеффом, который, несмотря на царившую вокруг суматоху, безмятежно спал.
— Жаль, что Пирса нет, — негромко сказала Слоун, присаживаясь рядом с Алисией.
Та глубоко вздохнула и обвела глазами лица дорогих ей людей, сидевших за столом.
— И мне тоже, Слоун. Ему бы это очень понравилось — праздничный пирог, дети… Он так хотел увидеть вашего малыша.
Крисси подошла к Слоун и Алисии.
— Не грустите, — сказала она, дружески касаясь плеча Алисии.
— А я и не грущу, — бодро откликнулась та, пожалуй, слишком бодро. — Честное слово! Улыбка Крисси угасла.
— А мне грустно. Я тоже хотела бы, чтобы папа был здесь.
Алисия взяла руку Крисси и, не говоря ни слова, понимающе пожала.
К женщинам подошел Картер. В руке у него была тарелка с пирогом, которую он с трудом удержал, опускаясь на корточки рядом с Алисией.
— Сама съешь или мне придется отдать это Джеффу?
Алисия рассмеялась.
— Я не голодна, но в любом случае спасибо.
— Ну, Джефф, детка, открой ротик. Картер подхватил на палец солидную порцию лакомства и поднес ко рту сына. Джефф начал с удовольствием сосать, громко причмокивая.
— Картер, прекрати сейчас же! — забеспокоилась Слоун.
— Ему нравится.
Картер был в восторге от всего, что делал его крошка-сын.
— Он испортит зубы.
— Но у него же еще нет зубов.