Книга Теория и практика - Дарси Блейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На это Кевин ничего не сказал. Джордан встал и снова заходил по кабинету. Внезапно его поразила мысль: раньше он никогда не метался по комнате, как тигр по клетке. С тех пор, как в его жизнь вошла Бет Ормонд, он стал делать многое, чего раньше не делал.
– И ты не спросишь, почему я оставил ее в «Бич Ресорт»?
– Это не мое дело.
– Она меня обманывала.
Джордан почему-то надеялся, что, если произнесет эти слова, ему станет легче. Ничего подобного – стало еще хуже.
– Для женщин это обычное дело, – утешил его Кевин. – Они притворяются, что хотят чего-то одного, а на самом деле им нужно совсем другое. Лучший способ решить эту проблему пресечь отношения в зародыше.
– Вот именно.
– Не обижайся, но, по-моему, по части лжи твоя сестра кому угодно даст фору. Если, конечно, я правильно понимаю нынешнюю ситуацию.
– Я не обижаюсь, ты прав.
Джордан вздохнул и устало потер лоб, спрашивая себя, когда же ему удастся стереть из памяти образ Бет, стоящей на балконе. Пока он складывал вещи, она так и стояла возле перил, глядя на море.
– Ты можешь поручить кому-нибудь проверить, как она там, все ли у нее в порядке?
– Это ты про доктора Ормонд? Конечно, нет проблем.
Закончив разговор с Кевином, Джордан еще не успел положить мобильник на стол, когда раздался сигнал внутренней связи. Джордан нажал кнопку селектора.
– Слушаю.
– Мистер Хэйуорд, к вам… мисс, вам туда нельзя!
Дверь кабинета распахнулась и перед ошеломленным Джорданом предстала Бет в светлом парике. Она сорвала парик. Не Бет, а доктор Ормонд, мысленно поправил себя Джордан. Она была в джинсах и в футболке, рыжие волосы уложены в строгий узел на затылке. Джордан шагнул было к ней, но резко остановился, вспомнив, что все, что он думал о Бет, все, что он к ней чувствовал, оказалось неверным. Он знал только то, что ничего не знает.
– Мистер Хэйуорд?
Джордан только сейчас заметил, что рядом с Бет стоит какой-то мужчина.
– А вы кто такой?
– Я детектив Кэссиди.
Детектив показал Джордану удостоверение, которое тот внимательно изучил.
– Я должен был убедиться, что препроводил мисс Ормонд в надежные руки. Ей нельзя оставаться в квартире и лучше не оставаться одной.
Бет еще не произнесла ни слова, но уже само ее появление вызвало в душе Джордана целую бурю противоречивых чувств: вину, желание, горечь, злость. Он ухватился, за последнее.
– Что ты здесь делаешь? – спросил он, делая еще один шаг в ее сторону.
На мгновение Джордану показалось, что Бет бросится бежать, однако она не двинулась с места, но за это короткое мщовение он успел понять, что, если бы она попыталась удрать, он бы ее не отпустил.
– Кажется, я знаю, где находится Синтия, вернее находилась. Боюсь, она в опасности.
Бет сделала большой глоток воды из стакана, предложенного Джорданом, и попыталась сосредоточиться на том, что говорил Кэссиди. Детектив вкратце изложил Джордану то, о чем говорил с Бет в ее квартире. Как ни странно, только сейчас, выслушав как сторонний наблюдатель рассказ о последних событиях, Бет по-настоящему испугалась. Из-за нее Синтии, возможно, угрожает смертельная опасность! Поставив стакан на стол, она обнаружила, что у нее дрожат руки. Она сжала кулаки.
– Итак, детектив, вы считаете, что кому-то настолько важно получить контроль над исследованиями доктора Джордан, что он готов ее похитить?
– Одно уточнение, – сказал Кэссиди. – Это не мое личное мнение, это мнение руководства университета. Насколько я понял, интерес к исследованиям доктора Ормонд проявили сразу несколько конкурирующих компаний. Каждая из них готова вложить деньги, которые потом окупятся многократно. Жадность – серьезный мотив для преступления. Кто-то из руководителей университета, достаточно влиятельный, обратился к моему начальству, иначе меня бы здесь не было. Обычно я расследую грабежи, убийства, изнасилования – словом, преступления, которые уже совершены, на предотвращение новых нам не хватает ни времени, ни людей. А к вам я пришел потому, что меня попросила мисс Ормонд. Похоже, она больше озабочена безопасностью мисс Хэйуорд, чем собственной. Она считает, что исчезновение вашей сестры может быть связано с тем, что та путешествовала под именем мисс Ормонд и имеет какое-то отношение к взлому лаборатории и квартиры мисс Ормонд. Как давно ваша сестра исчезла?
Слушая детектива, Бет испытала новый приступ страха и чувства вины. Если бы у меня голова работала получше, корила себя Бет, я могла бы предупредить Джордана еще до того, как он улетел домой! Следовало раньше догадаться, что у Синтии на уме. Не будь я так поглощена Джорданом, я бы, наверное, могла предотвратить несчастье.
Джордан посмотрел на часы, его лицо ничего не выражало.
– В последний раз Синтию видели чуть меньше двадцати четырех часов назад. По донесениям моих людей, вчера вечером она вышла из отеля и с тех пор не возвращалась. В данный момент наш человек обходит рестораны, которые ей рекомендовал посетить портье. Мы подозреваем, что Синтия могла встретиться в одном из них с мужчиной, ради которого, собственно, и прилетела в Италию. Не исключено, что она и сейчас с ним.
– Нет!
Это сказала Бет. Оба мужчины, как по команде, одновременно посмотрели на нее.
– Синтия поняла, что он ей не особенно нравится, и решила вернуться домой раньше.
Кэссиди посмотрел на Джордана.
– А она не может быть сейчас на пути домой? Вы можете это выяснить?
Джордан кивнул.
– Я распоряжусь, чтобы мои люди проверили списки пассажиров, вылетевших из аэропорта Милана.
– Вот моя визитная карточка, держите меня в курсе. Если вам понадобится помощь, позвоните мне, я все устрою. – Кэссиди посмотрел Джордану в глаза. – Теперь, когда я предупредил мисс Ормонд, я мало что еще могу сделать.
Джордан снова кивнул.
– Конечно.
Мужчины пошли к двери кабинета. Бет сцепила руки на коленях. Еще несколько секунд – и случится то, чего она всячески стремилась избежать, она останется с Джорданом наедине. Еще не поздно было уйти, достаточно окликнуть детектива и выйти вместе с ним… Хлопнула дверь. Поздно. У Бет внезапно пересохло в горле, она потянулась за стаканом.
Если бы она не поддалась тогда на уговоры Синтии! Глотнув воды, она поставила стакан на стол и встала, собираясь с духом, чтобы встретиться взглядом с Джорданом. С тех пор, как вошла в его кабинет, Бет смотрела ему в глаза только раз, в самые первые секунды. Тогда в глазах Джордана отразилось облегчение, даже радость… – или ей только почудилось? Стараясь не слишком тешить себя надеждой, Бет посмотрела Джордану в глаза – и не прочла в них ничего. Его лицо было абсолютно непроницаемо. Перед Бет словно стоял незнакомец, случайный прохожий. Она вздохнула и обхватила себя руками, стараясь унять дрожь. Уж лучше совсем ничего, чем холодная отчужденность, с которой Джордан смотрел на нее в отеле перед самым уходом.