Книга Шифр Магдалины - Джим Хоган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Лишним.
— Верно, когда я сказал, что стал лишним, это была, мягко говоря, неполная правда.
Клементина посмотрела на него вопросительно.
— Что ты хочешь сказать?
— Я хочу сказать, что действительно больше не работаю на Управление, но данным фактом все далеко не ограничивается.
— И что еще?
— А то, что ты видела собственными глазами. Они меня ищут. И не могут найти.
— Кто?
— Те, на кого я работал. И видишь ли… они пытались отследить мои кредитные карточки и по ним установить направление моего передвижения. Я, конечно, предполагал, что так и случится, поэтому и не пользовался ими. Но вот когда ты пошла покупать куртку, я совсем забыл про них. Так как я слушал Саймона и…
Клементина нетерпеливо покачала головой.
— Что же ты такого натворил? — спросила она, подчеркнуто акцентируя каждое слово, как будто он глухой и должен читать по губам. — Что ты им сделал такого, из-за чего они на тебя так разозлились? Дело в том, что…
Данфи отмахнулся от вопроса.
— Это не имеет принципиального значения.
— Ты, случайно, не присвоил служебные деньги? — спросила она, более потрясенная собственным подозрением, чем испуганная. — Присвоил?
Ее волнение вызвало у Данфи улыбку.
— О нет, не деньги, — ответил он. — Скорее информацию. Я присвоил информацию. — Клементина нахмурилась, не понимая, что он имеет в виду. — У меня разыгралось любопытство, — продолжал Данфи. — По поводу Шидлофа. И вот…
Он не смог закончить предложение. Оно прозвучало бы слишком мелодраматично.
Клементина не позволила ему отмолчаться.
— Ну и что вот? — спросила она.
Поезд дернулся во второй раз и поехал.
— Ну вот, — продолжил Данфи, — теперь они хотят меня убить. Ну, то есть это любому идиоту понятно.
Клементина на какое-то время замолчала, затем произнесла:
— Но как они нашли нас?
— Я ведь сказал, проследили оплату по карточке. Я сохранил одну из моих карточек, чтобы получить наличность от «АТМ», и забыл потом ее выбросить. Затем я дал тебе свой бумажник в Кэмден-Лок, и ты воспользовалась карточкой, чтобы купить куртку. А когда ты это сделала, те, кто занимается кредитными карточками, позвонили кому-то из Лэнгли. И сообщили, что на одном из счетов, которые им поручили отслеживать, обнаружена некая активность.
Клементина покачала головой.
— Они не станут этого делать, — твердо произнесла она.
— Кто не станет?
— «Виза». «Американ экспресс».
— Почему не станут?
— Потому что они не допустят нарушения конфиденциальности.
Данфи удивленно уставился на нее и спустя некоторое время с сарказмом произнес:
— Да, конечно. Какой же я циник! Бог ты мой, как я вообще мог такое предположить!
— И кстати, кто такие Лэнгли?
— Лэнгли — это место, а не человек. В окрестностях Вашингтона. И если ты хоть на минуту оставишь свое недоверие при себе, я закончу рассказ о том, что на самом деле произошло. Когда люди, занимающиеся кредитными карточками, позвонили в Лэнгли, из Лэнгли позвонили в американское посольство в Лондоне…
— Но откуда тебе все это известно? Ты просто все придумываешь!
— Я не придумываю. Так все всегда и делается.
— Откуда ты знаешь?
— Потому что я сам занимался чем-то подобным.
— Убивал людей? — Она пришла в ужас.
Данфи покачал головой:
— Нет! Находил их.
— Но зачем?
— Не знаю. Существует множество самых разных причин! Да и какая разница? Потому что суть состоит в том, что примерно минут через десять после звонка в посольство пара ребят…
— Каких ребят?
— Тех, которых мы оставили рядом с твоей квартирой. Садятся в машину…
— В «ягуар».
— Совершенно верно. Они садятся в «ягуар» и едут в Кэмден-Лок. Где находят магазин. А найдя его, они просматривают все чеки за день до тех пор, пока не находят чек на шестьдесят фунтов, оплаченный по моей карте. И когда они его находят, то спрашивают продавца, не помнит ли он, кто платил. — Данфи сделал паузу. — И он, конечно, помнит. Что неудивительно. Ты очень запоминающаяся.
Клементина мрачно взглянула на него.
— Это был Джеффри. Друг Саймона.
— Значит, он кто-то из твоих знакомых?
Она пожала плечами:
— Да просто шапочное знакомство. Однажды вместе ехали на такси, и он сказал мне, что у него есть такие куртки. — На мгновение Клементина замолчала, потом снова повернулась к Данфи. — Но почему они преследуют тебя? Должно быть, ты что-то им сделал.
Данфи воздел руки к небесам.
— Ну что я мог им сделать? Я просто задал им массу вопросов… и, судя по всему, явно не тех вопросов или, возможно, тех вопросов, но… в общем, я не знаю, что тебе сказать. Мне самому очень многое непонятно.
— Кто-то пытается тебя убить, и ты не знаешь, за что?
Данфи почувствовал, что теряет терпение.
— Но я пытаюсь узнать, не так ли? Я хочу сказать… что я пытался анализировать факты! Теперь ты должна понять мое любопытство.
Клементина отпрянула, услышав резкие интонации в его голосе. Наконец она спросила уже совершенно без всякой интонации:
— Куда мы едем?
Данфи бросил взгляд в окно на зимний пейзаж.
— Не знаю, — ответил он. — Но этот поезд начинает меня нервировать.
Аэропорт в Саутхенд-он-Си был местом малоизвестным, и потому Данфи мог быть вполне уверен, что там их искать никто не будет. У Управления уйдет по крайней мере несколько часов, чтобы разобраться в произошедшем и придумать основательную причину для того, чтобы Ми-5 поместила Данфи в свои списки разыскиваемых. К тому времени они с Клементиной уже будут лететь к Сент-Элье рейсом авиакомпании «Бритиш мидлэнд».
Сент-Элье — столица Джерси, крупнейшего из Англо-Нормандских островов. Зависимая территория Британии, расположенная на расстоянии всего лишь двенадцати миль от побережья Франции, острова́, являющиеся каким-то феодальным анахронизмом, двуязычное местечко, весьма удобное для укрытия от налогов, и с бо́льшим количеством зарегистрированных корпораций, нежели населения. Прославленный своим мягким климатом, Джерси являлся любимым местом размещения вкладов Англо-Ирландской открытой компании с ограниченной ответственностью по оказанию бизнес-услуг и ее руководителя К. Торнли.
Именно по этой причине Данфи решил не останавливаться в обычном пристанище, где он был известен руководству под своим псевдонимом, но снять номер в более шикарном «Лонгевиль мэнор».