Книга Искусство обмана - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я никогда не забирала у тебя мужчину. Я никогда не проявляла интереса к тому, кто серьезен.
– Их были десятки, – произнесла Мелани надтреснутым голосом. – Стоило тебе улыбнуться и ляпнуть какую-нибудь глупость, про меня забывали. У тебя никогда не было моей внешности, но ты всегда пользовалась так называемым шармом, уводила их или притворялась равнодушной и делала то же самое.
– Я просто была дружелюбна с теми, кто заботился о тебе, – быстро произнесла Кирби. – Если и вела себя холодно, то только для того, чтобы обескуражить их. Боже мой, Мелли! Я никогда не делала ничего, чтобы навредить тебе. Я люблю тебя.
– Мне больше не нужна твоя любовь. Она уже послужила моей цели. – Мелани медленно улыбнулась. Глаза Кирби застилали слезы. – Я жалею только о том, что ты не запала на Стюарта. Я бы хотела увидеть, как ты вьешься вокруг него. Я бы знала, что он предпочитает меня и женился на тебе только по моей просьбе. Когда той ночью ты пришла к нему, я едва не выскочила из спальни только ради того, чтобы увидеть твое лицо. Но… – Она пожала плечами. – Мы еще не добились своего.
– Ты использовала меня, – спокойно произнесла Кирби, не в состоянии отрицать очевидное. – Ты заставила Стюарта использовать меня.
– Конечно. Однако с моей стороны было не очень умно приехать из Нью-Йорка, чтобы провести с ним выходные.
– Почему, Мелани? Почему ты притворялась все эти годы?
– Ты была полезна. Я с детства знала это. Позже, в Париже, ты открыла для меня двери. Потом в Нью-Йорке. Именно благодаря тебе я целый год жила в роскоши с Карлайсом. Ты бы не переспала с ним и не вышла бы за него. А я сделала и то и другое.
– И это все? – пробормотала Кирби. – Это все?
– Все. Ты больше не нужна, Кирби. Более того, создаешь проблемы. Сначала я хотела, чтобы твоя смерть стала предупреждением дяде Филиппу, теперь же это необходимо.
– Как я могла всю жизнь общаться с тобой и не замечать этого? Как могла ты ненавидеть меня и скрывать это? – изумленно спросила Кирби.
– Ты позволяешь чувствам управлять твоей жизнью. Я – нет. Бери картину, Кирби. – Она указала на портрет револьвером. – И будь с ней осторожна. Нам со Стюартом предложили за нее солидный куш. Если закричишь, я пристрелю тебя и скроюсь за панелью с картиной прежде, чем кто-нибудь придет тебе на помощь.
– Что ты собираешься делать?
– Мы пойдем по тайному ходу. Ты грохнешься и сломаешь шею. Я отвезу картину домой и буду ждать сообщения о несчастном случае.
Кирби задумалась. Вот бы разбудить Адама. Если он проснется, тоже рискует нарваться на пулю в лоб.
– Все знают, как я отношусь к ходу.
– Это будет тайна. Когда они увидят пустое место на стене, поймут, что все из-за Рембрандта. Подозрение падет на Стюарта, но он за городом уже три дня. Я буду убита горем из-за смерти давней подруги. Мне понадобятся месяцы в Европе, чтобы прийти в себя.
– Ты хорошо все продумала. – Кирби оперлась о стол. – Но способна ли ты на убийство, Мелли? – Она медленно сомкнула пальцы на горлышке бутылки. – Убийство лицом к лицу, не на расстоянии, как утром.
– О да. – Мелани очаровательно улыбнулась. – Это даже предпочтительнее. Мне нравится, что ты точно знаешь, кто твой убийца. Теперь бери картину. Надо идти.
Резким движением Кирби тряхнула бутылку и обрызгала ее содержимым шею и платье Мелани. Мелани подняла руку в попытке защититься, и Кирби набросилась на нее. Они вместе упали и покатились по полу с оружием, зажатым между их телами.
– Что ты имеешь в виду? Хиллер в Нью-Йорке со вчерашнего дня? – Адам ждал ответа. – То, что случилось этим утром, не случайность. Это он сделал.
– Нет. – Всего одним словом Макинтайр разгромил его версию. – Я приставил к нему надежного человека. Могу дать тебе название отеля, где он ошивается. Ресторана, где он завтракал. Сказать тебе, что он ел, пока ты бросался стульями в окно. Его алиби безупречно, но это не значит, что не он организовал покушение.
– Черт. – Адам опустил передатчик, пытаясь привести мысли в порядок. – У меня плохое предчувствие, Мак. Разбираться с Хиллером – это одно, иное дело, если у него сообщник или он нанял профи, чтобы тот сделал за него грязную работу. Кирби нужна защита, официально. Я хочу, чтобы она уехала.
– Я работаю над этим. Рембрандт…
– За Рембрандта я не дам и ломаного гроша, – резко оборвал его Адам. – Завтра я сам решу это, даже если придется подвесить Фэйрчайлда за большие пальцы.
Макинтайр облегченно вздохнул:
– Так-то лучше. А то я волновался, что ты запал на дочь Фэйрчайлда.
– Я и запал на нее, – спокойно ответил Адам. – Так что тебе лучше… – Он услышал выстрел, отчетливо и ясно. Он отдавался в его голове снова и снова. – Кирби! – Он швырнул передатчик и понесся на звук.
Он продолжал звать ее, пока мчался по лестнице, но в ответ слышал лишь тишину. Выкрикивал ее имя, пока, как безумный, преодолевал лабиринт лестниц, но она не отзывалась. Ослепленный ужасом, он несся вперед, включая свет во всех комнатах, которые миновал, пока весь дом не стал напоминать рождественскую елку. Собственный голос насмешкой отдавался в его ушах. Ворвавшись в столовую, он чуть не споткнулся о тела на полу.
– О боже мой!
– Я убила ее! О боже, Адам, помоги мне! Думаю, я убила ее! – С лицом, залитым слезами, Кирби прижимала окровавленное льняное полотенце к боку Мелани. Жидкость расползалась по розовому шелку платья, заливала ее руки.
– Продолжай давить. – Не задавая вопросов, он схватил стопку белья с буфета позади него. Оттолкнув Кирби, пощупал пульс. – Она жива. – Он приложил еще ткани к боку Мелани. – Кирби…
Прежде чем успел еще что-то сказать, поднялся хаос. Остальные домочадцы повалили в столовую из всех дверей. Полли подняла визг, казалось, она никогда не заткнется.
– Вызовите скорую, – приказал Адам Кардсу, хотя тот как раз собирался это сделать. – И заглушите эту сирену или уберите ее отсюда, – бросил он Рику, указав на Полли.
Быстро придя в себя, Фэйрчайлд опустился на колени перед своей дочерью и дочерью лучшей подруги:
– Кирби, что случилось?
– Я пыталась отобрать у нее оружие. – Она с трудом дышала, опустив взгляд на окровавленные ладони. – Мы упали. Я не… Папа, я даже не знаю, кто из нас нажал на спуск. О боже, я даже не знаю!
– У Мелани было оружие? – Фэйрчайлд схватил дочь за плечи и развернул к себе. – Почему?
– Она ненавидит меня. – Голос ее дрожал, затем она немного успокоилась, взглянув в лицо отца. – Она всегда ненавидела меня, я даже не знала. Это был Рембрандт, папа. Она все это спланировала.
– Мелани? – Фэйрчайлд посмотрел на неподвижную фигуру на полу. – Она стояла за всем этим… – Он немного помолчал. – Как она, Адам?
– Не знаю, черт подери. Я художник, а не доктор. – Его глаза горели яростью, руки были в крови. – Это могла оказаться Кирби.