Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Опасная тропа - Патриция Вентворт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Опасная тропа - Патриция Вентворт

197
0
Читать книгу Опасная тропа - Патриция Вентворт полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47
Перейти на страницу:

Растянувшийся перед камином Нойзи открыл один глаз, лениво лизнул лапу, провел по заспанной морде и снова провалился в сон.

Мисс Силвер спросила:

— С чего мне начать, мисс Трихерн?

— Решайте сами.

Мисс Силвер переставила стул так, чтобы хорошо видеть лица присутствующих. Какие они бледные! Все, кроме мистера Брэндона. Представить его бледным было просто невозможно. Очень крепкий человек. Он будет надежной опорой несчастной мисс Трихерн. Богатство — ужасная ответственность и причина многих преступлений. Но уж коли оно есть, приходится о нем заботиться.

Мисс Силвер слегка кашлянула.

— Как все уже знают, я занимаюсь частными расследованиями. Мисс Трихерн обратилась ко мне с просьбой разобраться в странных событиях, которые происходили у нее в доме. Она рассказала мне о своих родственниках, но это были сильно субъективные характеристики. Вину одних она решительно отвергала. Других была готова подозревать во всех грехах, несмотря на попытки быть беспристрастной.

Простите, так это выглядело со стороны, — обратилась она к Рейчел. — Понимая, что не может быть объективной, мисс Трихерн предложила мне приехать. В день моего приезда на мисс Трихерн было совершено очередное покушение. Ее столкнули со скалы. Событие было настолько серьезным, что требовало вмешательства полиции. Но мисс Трихерн даже мысли не допускала об официальном расследовании. Более того, она предупредила, что если я без ее ведома обращусь в полицию, она станет все отрицать. Таким образом, мне пришлось взять всю ответственность на себя. К тому времени я уже знала, что преступника надо искать среди родственников. Знала это и Луиза. И поэтому она, рискуя своей репутацией, инсценировала несколько покушений, чтобы заставить мисс Трихерн что-нибудь предпринять.

Услышав свое имя, Луиза фыркнула. Ее глаза были заплаканы, губы сжаты, руки сомкнуты на коленях.

Мисс Силвер продолжила:

— Попытки были нелепые и достаточно опасные, но я уверена, что они были продиктованы искренней заботой о хозяйке. С Луизой все стало понятно сразу. А происшествие на скале — это уже настоящее покушение.

Мисс Силвер повернулась в другую сторону:

— Я пристально наблюдала за каждым. Это было несложно, поскольку все считали меня абсолютно посторонним человеком. И все держались со мной вполне естественно. Были вежливы, но и только. В общем, каждый был самим собой. Миссис Уодлоу, как обычно, без конца говорила. Мистер Уодлоу суетился. Мисс Компертон убеждала меня в необходимости сделать взнос в очередной проект, которым она увлечена. Мистер Ричард и мисс Каролина никого вокруг не замечали, погруженные в свои мысли. Но мистер Фрит был таким подчеркнуто любезным, что я заинтересовалась, почему он так старается произвести на меня благоприятное впечатление. Со слов Рейчел я уже знала, что мистер Фрит вовсе не из тех людей, кто готов тратить время на беседы с пожилой гувернанткой. Было очевидно, что он изо всех сил пытается расположить меня к себе — своими талантами, положением в обществе и преданностью мисс Трихерн. Я задалась вопросом, зачем ему это нужно. И пришла к выводу, что он догадался, для чего Рейчел пригласила меня в дом.

Расследуя инцидент на скале, я первым делом попыталась выяснить, где находились все обитатели дома во время отсутствия мисс Трихерн, а именно с пяти до четверти седьмого. Слуги были вне подозрений. Но, разговаривая с Глэдис, я узнала следующее. В половине шестого мистер Фрит обратился к ней со странным поручением: попросить любого, кто будет выходить, опустить в почтовый ящик письмо. Зачем? Каждому в доме известно, что письма для отправки кладутся на комод в холле. Шофер только что уехал за мной в Леддингтон. Если письмо было не настолько срочным, чтобы отправить его с Барлоу, то почему вдруг стало таким срочным, чтобы попросить Глэдис отправить его? Или, в таком случае, почему он сам не прошелся до ящика, который находится в конце подъездной дороги? Мистер Фрит явно подчеркивал, что не просто находился дома в половине шестого, но даже не собирался никуда выходить. Тем не менее он легко мог незаметно уйти из комнаты и добраться до домика мисс Кэппер прежде, чем оттуда выйдет мисс Трихерн. У остальных алиби не было, и явное стремление мистера Фрита обеспечить себе его вызвало у меня подозрение.

Гейл Брэндон озорно рассмеялся:

— Вы всегда подозреваете тех, у кого есть алиби?

Мисс Силвер покачала головой:

— Не всегда. Но если человек прилагает усилия, чтобы создать себе алиби, — это вызывает подозрения.

— Хорошо, что у меня его нет, — сказал Гейл. — Я в это время как раз был на скале. Но не буду вас прерывать.

Мисс Силвер приняла извинение легким кивком.

— Ну, так вот. Мои подозрения укрепились на следующее утро, во время завтрака, когда Рейчел рассказала, что произошло с фонарем. Накануне Ричард вставил в него новую батарейку, так как знал, что Рейчел будет возвращаться от няни в темноте. Однако, выйдя от мисс Кэппер, Рейчел обнаружила, что фонарь едва светит. Она выключила его, собираясь включить снова только в самом опасном месте. Увидеть, шел ли кто-то за ней, в темноте было невозможно. Как же повел себя мистер Фрит за завтраком? Когда мисс Трихерн сказала про батарейку, он очень старался доказать, что Рейчел ошибается и с фонарем все в порядке. Но это было его собственной ошибкой. Он лишний раз привлек к себе мое внимание. Я окончательно убедилась в том, что это он сначала вынул из фонаря новую батарейку, а потом поставил ее снова. Преступники часто не могут удержаться от желания доказать свою непричастность. Если бы мистер Фрит оставил в фонаре старую батарейку, можно было бы подумать, что с ней что-то произошло: например, она была с дефектом, или мистер Ричард перепутал батарейки.

Ричард Трихерн сердито сказал:

— Или сделал это нарочно? Вы ведь подумали об этом?

— Конечно, подумала, мистер Ричард, — вежливо улыбнулась мисс Силвер. — Но вы в таком случае не стали бы менять батарейку.

— Не стал бы?

— Думаю, нет, мистер Ричард. Вы, смею заметить, человек импульсивный. Если бы преступление совершили вы, оно не было бы так тщательно спланировано. И вам не пришло бы в голову заметать потом следы. Вся эта возня с батарейкой совершенно не соответствует вашему характеру.

Ричард густо покраснел.

— И вы никогда не ошибаетесь?

Мисс Силвер скромно заметила:

— Не часто, мистер Ричард. Итак, я убедилась, что на жизнь Рейчел покушается мистер Фрит. Он был стеснен в средствах, а ее смерть принесла бы ему большие деньги. Мисс Трихерн не раз упоминала, что черновик завещания лежал в ящике стола, а с ключами она была небрежна. Я уверена, что мистер Фрит не упустил возможности прочитать его. Но, видите ли, несмотря на уверенность в виновности мистера Фрита, я не имела ни единого доказательства. Мистер Фрит был так уверен в собственной безопасности, что даже начал уговаривать Рейчел заявить в полицию. С другой стороны, мисс Понсобай вела себя очень подозрительно, и, обратись мы в полицию, Каролина в первую очередь стала бы объектом их внимания.

1 ... 46 47
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Опасная тропа - Патриция Вентворт"