Книга Земля пребывает вовеки - Джордж Стюарт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это все книги, которые есть на свете?
— О, нет. Только небольшая часть.
— Я могу читать их?
— Да, ты можешь, если хочешь. Но обязательно приноси их назад, чтобы они не растерялись.
— Что в книгах?
— О, в них есть все. Если ты прочтешь их, то будешь очень много знать.
— Я прочту все книги!
Иш почувствовал, что счастье его слегка помрачнело.
— О, нет, Джо! Все книги прочесть нельзя. И ты не стремись к этому. Много книг глупых, скучных, смешных и просто плохих. Но я помогу выбирать хорошие. Ну, а теперь нам нужно идти.
Он с радостью увел Джо из библиотеки. Возбуждение, которое охватило хрупкого мальчика при виде такого большого количества книг, могло оказаться вредным для него. Хорошо, что он не водил Джо в Библиотеку Университета. Нужно подождать, пока время придет.
Затем они снова пошли молча. Иш был доволен, что Джо так много взял от него самого, но все же ему было страшно. Джо делал слишком быстрые успехи. Развитие интеллекта не должно опережать развитие человека, как личности. Джо нужно приобрести физические силы и эмоциональную устойчивость. Но как все-таки он уже далеко ушел!
Поток мыслей Иша прервали звуки рвоты. Джо стоял возле стены, и его тошнило.
— Это ленч, — подумал виновато Иш. — Я позволил им съесть слишком много самых разных продуктов. У него так уже бывало раньше. — Затем он подумал, что может в этом повинно перевозбуждение.
Джо стало лучше, и они пошли дальше. Придя в гараж Иш увидел, что мальчики уже поставили колеса и накачали их. При виде автомобиля, готового к путешествию, Иш ощутил старое, давно забытое желание путешествовать, пуститься в дорогу, увидеть неизвестное.
Он сел в машину, завел автомобиль и дал мотору прогреться. Мотор работает хорошо, и шины пока держат. Но ведь есть еще коробка скоростей, тормоза и еще много всяких штук, которые помогают автомобилю двигаться, а он даже не знает, как они называются, где находятся, как выглядят. Даже если где-нибудь забилась система охлаждения, этого уже хватит, чтобы автомобиль вышел из строя. Но это снова попытка заглянуть в будущее!
— Ол райт, — сказал он. — Едем.
Иш остановил джип перед самым домом и с чувством удовлетворения откинулся на спинку кресла. Все-таки он добрался до дома. Затем нажал на кнопку сигнала. И после многих лет тишины раздался торжествующий звук: Бип-Бип-Бип.
Он ждал, что дети и взрослые при этом звуке сбегутся со всех сторон. Но никто не бежал. Только откуда-то донесся лай собак. Затем к этому хору присоединился лай только что прибывших собак. Иш ощутил какую-то пустоту внутри себя. Когда-то, много лет назад, он тоже приезжал в пустой город, подавал сигнал, и тишина была ему ответом. Ему показалось, что произошло нечто ужасное, что снова исчезли эти тридцать с небольшим беззащитных людей. Но гак было только мгновение.
Затем он увидел Мэри с ребенком на руках. Она помахала ему рукой и крикнула:
— Все ушли на охоту за быком!
Мальчики вдруг всполошились. Они быстро выпрягли собак и умчались, даже не спросив разрешения Иша. Даже Джо, полностью оправившись от своей слабости, побежал за ними. Иш внезапно остался покинутый всеми. Его триумф закончился, так и не успев начаться. Никто не оценил того, что он смог вдохнуть жизнь в давно умершую машину. Только Мэри подошла посмотреть на джип. Она смотрела на машину расширившимися глазами, но говорила столько же, сколько ее грудной ребенок, который тоже смотрел круглыми глазами на незнакомый предмет.
Иш вышел из машины, потянулся. Его длинные ноги затекли в темном пространстве.
Охота на быка была довольно опасна, хотя еще никто не был убит или серьезно ранен. Иш не одобрял этого занятия, но все же не видел оснований, чтобы твердо запретить это развлечение. Мальчикам было нужно куда-то тратить энергию, а возможно, и испытывать опасность. Все же жизнь их была слишком спокойна и безопасна.
Вскоре он дошел до небольшой поляны на склоне холма. Это было поблизости от того камня, на котором Иш вырезал цифры. Когда-то здесь был парк. Бык находился в центре поляны, на которой выросла трава в фут высотой и была бы выше, если бы ее не поедали коровы и лоси.
Гарри, пятнадцатилетний сын Молли, дразнил быка, а Уолт, сын Иша, страховал его. Хотя Иш не считал себя экспертом в этой области, он понял, что этот бык был совсем не опасен. Он был почти чистой Херефордской породы, с красной шерстью, белой мордой с черными отметинами. Однако он уже отличался от тех, кто долгие годы жил под защитой человека. Ноги его стали длиннее, тело более поджарым, рога острее. К этому моменту уже уставший бык стоял в нерешительности, а Гаррис пытался его раздразнить.
На краю поляны под деревьями сидели зрители — все члены Племени, включая Дженни и ее ребенка. Здесь они могли легко убежать от быка, если бы он неожиданно решил покинуть поляну. Здесь же сидело несколько собак и Джек, держащий на коленях винтовку. Все было предусмотрено, чтобы исключить несчастный случай.
Маленькая девочка, дочь Джен, Бетти, неожиданно выскочила на поляну и закричала, что она тоже хочет поиграть. Харрис уступил место сестренке. Бык уже устал и не был опасен для девочки. Бетти с помощью Уолта несколько раз проскочила перед самым носом быка. И затем внезапно раздался крик мальчика:
— Я тоже хочу!
Это был Джо. Иш нахмурился. Но он знал, что не сможет запретить этого, хотя Джо было всего девять лет и по правилам Племени он не мог выходить на игру с быком даже для страховки. Старшие мальчики быстро восстановили дисциплину.
— Эй, Джо, — сказал Боб, которому уже было шестнадцать. — Ты еще мал. Тебе придется подождать пару лет.
— Да? — спросил Джо. — Но я сделаю все не хуже Уолта.
Уверенность, с которой он говорил, привела Иша к мысли, что Джо потихоньку уже