Книга Полное погружение - Эрин Даттон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Изабелл. – Рид начала спускаться, но что-то не давало ей сдвинуться с места. Изабелл начала медленно падать, словно застыв в воздухе, и её падение длилось целую вечность. Рид вне себя замотала головой и заметила, что футболка зацепилась за сучок. Она начала озираться в поисках Джимми, но он неподвижно сидел, уставившись на Изабелл.
– Джимми, я не могу слезть с дерева. Сделай что-нибудь! – закричала она, но он не шевельнулся. Она изо всех сил дёргала футболку, но не могла освободиться.
Изабелл упала на землю с глухим звуком и осталась лежать неподвижной. Рид звала её, но она не реагировала. Рид снова попыталась освободиться, накренившись всем телом вперёд. Она услышала звук рвущейся ткани и, не удержав равновесия, упала с дерева.
Тяжело дыша, Рид проснулась за секунду до удара о землю. Она осмотрела тёмную комнату, стараясь осознать, что это всего лишь сон. Сердце по-прежнему быстро билось от страха, и она удивлённо и отстранённо подумала, что надо бы успокоиться.
Она годами не вспоминала о том дне… Почему же этот сон приснился сейчас? Они с Джимми не видели, как Изабелл упала, но воспоминания о том дне были настолько яркими, что казалось, будто всё произошло у них на глазах. Рид убедила себя, что пойти и проверить в порядке ли сейчас Изабелл, будет труднообъяснимым поступком. А Изабелл сочтёт её сумасшедшей, если Рид заявится к ней в четыре утра. Рид представила наглую ухмылку Нейтана и, моментально вскочив с кровати, бросилась к окну. Её накрыла волна облегчения, когда она убедилась, что на подъездной дорожке нет чёрного пикапа.
* * *
– Это была отличная идея, Мередит, – сказала Изабелл, когда они шли по рядам ёлочного базара с Рид и Чейзом. Ряды деревьев, прислоненные к временным оградам, освещались яркими лампами. Погода вторила предпраздничному настроению, сегодня выдался холодный и ясный декабрьский день. Когда утром Мередит позвонила и предложила поехать за ёлкой, Изабелл переживала, как у неё получится провести день в компании Рид. Прошло три дня со свидания с Нейтаном, а они с Рид так и не поговорили с тех пор. Рид держала дистанцию, но вела себя так, словно ничего не произошло и отношения между ними такие же дружеские, как и несколько дней назад.
– Я подумала, что нам всем стоит куда-нибудь выбраться. Мы почти одна семья. К тому же последние несколько лет мы ставили искусственную ёлку, а я уже соскучилась по настоящей.
– Когда мы были детьми, Рождество казалось чем-то волшебным.
– Это точно.
– Помните, горячий шоколад и сахарные печенья, которые вы нам готовили, Мередит?
– И мама разрешала нам украшать дом. Мы с Джимми надевали пожарные шлемы на своих снеговиков, – присоединилась к беседе Рид. Она ушла немного вперёд и теперь, дождавшись их, пошла в ногу рядом с Изабелл. Не считая поездки сюда в машине, ближе она с того дня не подходила. Изабелл ощутила лёгкий цитрусовый запах. Рид слегка задевала её плечом при ходьбе.
– Чейз, тебе что-нибудь приглянулось? – окликнула его Изабелл.
– Пока нет, тётя Изабелл. Хочу найти идеальную ёлку. – Чейз бегал от дерева к дереву, и Изабелл боялась, что он выберет самую высокую.
– Ты была примерно одного возраста с Чейзом, когда попросила на Рождество северного оленя, – подколола её Рид.
– Да, а когда не получила его рождественским утром, проплакала почти час, – вспомнила Изабелл. Когда она была в возрасте Чейза, её любимым мультиком был «Приключения оленёнка Рудольфа». В тот год она вбила себе в голову, что ей должны подарить оленя, на котором она сможет летать. Она прилежно написала письмо Санте, уверенная в том, что если он не сможет отдать ей одного из своих оленей, он найдет ей где-нибудь другого. Она часами фантазировала, чем будет его кормить, и как он будет ждать её около ворот, пока она не вернётся домой из школы. Изабелл встретилась взглядом с Рид. – К счастью, теперь я выросла и не прошу того, что не могу получить.
Взгляд Рид стал серьёзным, она собиралась что-то сказать, но триумфальный возглас Чейза прервал их:
– Вот она!
– Эта ёлка никак не поместится, нужно что-то другое, – пробормотала Изабелл, приготовившись уговаривать Чейза искать дальше.
– Она идеальная, Чейз, – поддержала мальчика Рид. Когда же Изабелл бросила на девушку недоверчивый взгляд, та просто ответила: – Справимся.
И Изабелл поняла, что говорят они не только о ёлках.
* * *
– Отличный выбор, Чейз. – Изабелл стояла посреди гостиной и любовалась деревом, занявшим добрую часть одного из углов комнаты. Ради Чейза они договорились установить ёлку у Изабелл. Всё равно Рид будет дежурить в канун Рождества, поэтому Изабелл предложила отметить праздник у неё. Так Рид сможет вернуться домой и спокойно поспать несколько часов, пока Мередит и Изабелл будут готовить праздничный ужин.
– Я же говорил. – Чейз встал рядом с ней и с гордостью посмотрел на ёлку. Она обняла его за плечи.
– Надеюсь, у нас хватит украшений. – Мередит вернулась с кухни. – Чейз, мне нужна твоя помощь. Пойдем, спустим с чердака коробки с украшениями.
Следом появилась Рид: – Я всё принесу, мам. Я помню, куда Джимми их убрал. А если нам не хватит игрушек и украшений, то принесём ещё наших. Можешь пока включить музыку?
– Мы поможем тебе, – сказала Изабелл приближающейся Рид. Она протянула руку и провела по волосам у виска Рид. – На тебе опилки…
Рид оглянулась на ёлку.
– Пришлось спилить сантиметров тридцать снизу, так что давайте теперь красиво её нарядим.
Изабелл последовала за Рид и Чейзом на чердак, но мысли её были только о блеске в глазах девушки. Неумолимое притяжение между ними, казалось, стало только сильнее. Все их шаги навстречу друг другу и хождения вокруг да около ни к чему не приводили. Они постоянно находились так близко, всего один шаг до искушения, но затем одна из них сбегала. Чаще всего сбегала она сама.
Изабелл вспомнилось то отвратительное свидание с Нейтаном. После него они с Рид старательно делали вид, будто ничего не произошло. Но, тем не менее, Изабелл было сложно не обращать внимания на искры, пробегающие между ними. И то, как потемнели глаза Рид, когда Изабелл дотронулась до ее волос, подсказало Изабелл, что не одна она ощущает влечение.
Спустившись с чердака, они принялись распаковывать коробки с ёлочными игрушками и украшениями. Мередит поставила диск с рождественскими песнями и принесла в гостиную чашки с горячим шоколадом.
– Рид, повесишь гирлянды? Лестница должна быть в гараже. – Изабелл достала из коробки спутанный клубок праздничных гирлянд.
Пока Рид ходила за лестницей, Изабелл успела справиться со спутанными проводами. Рид забралась наверх, а Изабелл подавала ей украшения. От их слаженной работы ёлка засияла праздничными огнями в считанные минуты.
Чейз рылся в коробках, доставая из них самодельные украшения с прошлых лет. Он возбуждённо бегал вокруг ёлки и развешивал разноцветные игрушки везде, куда мог дотянуться. Осторожно вытащив несколько стеклянных игрушек своей бабушки, Изабелл подала их Рид, стоявшей на лестнице, и инструктировала куда их повесить. Несколько шаров Мередит и Рид принесли из своей коллекции.