Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Разная литература » Ричард Лаймон. Рассказы. - Ричард Карл Лаймон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ричард Лаймон. Рассказы. - Ричард Карл Лаймон

88
0
Читать книгу Ричард Лаймон. Рассказы. - Ричард Карл Лаймон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 218
Перейти на страницу:
class="p1">— Нет необходимости, — прошептал я.

Она вскинула брови, затем улыбнулась.

Оглядевшись, нет ли кого в пределах слышимости, она прошептала:

— Вы раскопали убийцу?

Джордж вернулся с подносом закусок.

— Положите их на стол, — велел я.

— Я собирался передать их, сэр, — возразил он.

— Делайте, что говорит Дюк, — сказала Мэйбл.

Кивнув, Джордж поставил поднос на столик у бассейна.

— А теперь, — сказал я, — пойдите и приведите остальных слуг. Каждого.

Он ушёл.

Сэлли, жена этого доктора Аарона, увидела, что Джордж отбыл, не раздав закуски.

— С чего бы это?

— С того, — ответил я и выхватил Слаггер.

Все — кроме Мэйбл — как давай орать!

— Смотри! — слышал я, и: — Убери это!

А ещё:

— Он спятил!

Одна из дочек Мэйбл закрыла уши и заверещала:

— Ой-ой-ой! Он собирается нас всех убить!

— Тихо! — гаркнула Мэйбл. — Дюк — частный детектив, которого я наняла, чтобы меня защищать.

Это всех заткнуло. Кто-то выглядел удивлённо, кто-то озадаченно, а кто-то и обозлённо. Аарон казался злее всех. Я порадовался, что у него при себе нет теннисной ракетки.

— Встаньте в ряд, — скомандовал я.

Он встали в шеренгу, спиной к бассейну.

— Что всё это значит? — спросила Сэлли.

— Скоро узнаете, — ответил я.

Когда появились все слуги, я заставил выстроиться их рядом с остальными членами банды.

— Мэйбл, — сказал я. — Поднос.

Она подошла к столу и подняла поднос.

— По одному канапе каждому, — сказал я ей.

Она медленно обошла ряд из одиннадцати подозреваемых, убедившись, что каждый взял по одному маленькому сэндвичу.

— Отлично, — сказал я. — Теперь я хочу, чтобы на счёт «три» все съели свой бутерброд.

— Это нелепо! — вскричала Сэлли.

— Всего лишь маленький тест, — объяснил я.

Я не стал утруждать себя играми со счётом. Просто выпалил:

— Pаз-два-три!

Они все съели.

Кроме Аарона. Он запустил своим канапе в меня.

— Отравитель! — крикнул я. Нацелился Слаггером на его оскалившуюся рожу. — Ни с места!

Аарон замер.

Остальные десять — нет. Они рухнули. Кто-то — на пол. Кто-то — в бассейн.

Мэйбл посмотрела на меня.

— Ты идиот! — заорала она.

— Вот блин, — пробормотал я.

В этой игре некоторые раунды тяжёлые. Некоторые — чистый верняк.

Что-то выигрываешь, что-то проигрываешь. Ты надеешься, что всё, в конце концов, устаканится, а если не выходит… что ж, такова жизнь.

У меня могло завершиться только так и никак иначе. Я — ищейка, сыщик, легавый. Я тот, кому вы звоните, когда споры кончены и вас прижали спиной к стене. Я — Дюк Скэнлон, частный детектив.

Перевод: О. Виноградов

Съёмка!

Richard Laymon. «Cut!», 1985

Глава 1: Неприятности на съёмочной площадке

Дверь спальни распахнулась. Она ударилась о стену с громким стуком, но шум не удивил молодую женщину внутри. Она продолжала смотреть в окно, стоя спиной к седовласой женщине, которая бросилась к ней.

— Мелисса!

Молодая женщина медленно повернулась, поглаживая чёрную кошку на руках. — Да, мама?

Вбежавшая женщина внезапно остановилась, словно боясь подойти ближе. — Мальчик Хиггинс, — сказала она сердитым голосом.

Мелисса улыбнулась этим словам и продолжила гладить свою кошку. — Хиггинс? Ты имеешь в виду Пола Хиггинса, который бросил камень в мою маленькую Миднайт?

— Ты прекрасно понимаешь, кого я имею в виду. Он… он мёртв!

— Очень жаль, — промурлыкала Мелисса. — Разве это не очень плохо, Миднайт? Кошка потёрлась головой о шею Мелиссы.

— Это ты! Ты убила его!

— Ну и дела! Бедный Пол. Как он умер? — беззаботно спросила Мелисса.

— Как будто ты не знаешь. Он врезался на мотоцикле в дерево. Говорят, перед ним на дорогу выбежала кошка и он сделал резкий поворот, чтобы не сбить её.

— И когда произошёл этот ужасный и нелепый несчастный случай? — Мелисса подняла глаза на мать.

— Вчера вечером. Около девяти часов.

— Ну, тогда ты не можешь винить меня, мама. Я была с тобой в гостиной, как раз в девять, не так ли?

Пожилая женщина покачала головой. — Не говори мне об этом! Может, ты и можешь обмануть всех остальных, но меня тебе не обмануть! Я знаю твои способности. Ты околдовала этого мальчика, как и всех остальных!

Мелисса снова улыбнулась и посмотрела прямо на Миднайт. — Мама считает меня злой, — сказала она.

Кошка довольно замурлыкала.

— Я знаю, что ты такая. Ты ‒ зло! Будь моя воля, я бы…

— Ты бы что?

Пожилая женщина покачала головой. Затем она отступила назад, когда Мелисса сделала шаг к ней.

— Ты не должна так со мной разговаривать, мама, — сказала Мелисса странным голосом, делая акцент на последнем слове.

С резким шипением кошка провела лапой по лицу Мелиссы. Мелисса закричала и отпрянула, пытаясь оттолкнуть кошку. Но животное держалось крепко, вцепившись когтями, кусаясь и мяукая, как чёрный вихрь…

— Стоп! Снято! Снято! — закричал режиссёр, вскочив со своего места. — Да кто-нибудь, помогите же ей! Что случилось с этой кошкой?!

Группа рабочих заполнила съёмочную площадку. Но Нил добрался до женщины раньше всех. Он схватил кошку и отбросил её в сторону. Пушистый негодник грандиозно приземлился на лапы, быстро сгруппировавшись. Но затем животное повернулось к нему и громко мяукнуло. Ещё мгновение и кошка гордо убежала прочь.

Нил повернулся к молодой женщине. Её глаза были расширены и она тяжело дышала. Кровь капала с её поцарапанной щеки. Её руки и кисти тоже были в крови.

Нил не знал, что делать. — Ты в порядке? — спросил он. Затем он подумал: «Какая глупость! Естественно это сложно назвать порядком».

— Я… — Молодая женщина покачала головой. — Спасибо. За помощь. В животное вселился дьявол!

Режиссер подбежал и встал перед Нилом. — Линда? Что случилось?

Молодая женщина развела руками. Затем белоснежным платком одного из костюмеров попыталась стереть кровь из широкой царапины.

— Я скажу вам, что произошло, — сказала женщина, игравшая мать Мелиссы. — Эта кошка просто внезапно сошла с ума.

— Я никогда не видел его таким, — подтвердил темноволосый мужчина по имени Билл. Нил знал, что он был дрессировщиком кота. — Дункан всегда был таким нежным.

Режиссёр вздохнул. — Что ж, придётся найти другую кошку. И мы больше не сможем снимать сегодня. Пойдём со мной, Линда. Я отведу тебя в пункт первой помощи. — Он снова вздохнул. — И почему эти вещи всегда случаются со мной?

Нил смотрел, как Линда пробирается через толпу съёмочной бригады. Затем он повернулся и начал уходить с площадки.

— Подождите! — Это был голос Линды. Она резко остановилась.

Нил огляделся.

— Он тоже ранен, Хэл, — сказала она режиссёру, указывая на Нила.

— Хорошо. Пойдёмте с нами, молодой человек. Я попрошу доктора… — Хэл вдруг нахмурился. — А собственно кто вы?

— Нил Портис, — представился Нил. Он

1 ... 44 45 46 ... 218
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ричард Лаймон. Рассказы. - Ричард Карл Лаймон"