Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Якорь секретов - Тесса Хейл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Якорь секретов - Тесса Хейл

74
0
Читать книгу Якорь секретов - Тесса Хейл полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 56
Перейти на страницу:
одно из них не было хорошим.

Деклан крепче прижал меня к себе. Глаза Мэриенн вспыхнули, в них ярко пылал гнев. Но она подавила это, злая ухмылка расползлась по ее лицу.

— Что? Без объятий? Я ждала этого воссоединения семьи несколько недель.

Колт встал передо мной и Декланом.

— Было бы разумно, если бы вы вернулись в свой отель, собрали вещи и вернулись в Луизиану.

Тень удивления промелькнула на ее лице, как будто она была шокирована тем, что он знал, где она остановилась. Затем бравада взяла верх. Она расправила плечи, встретившись взглядом с Колтом в упор.

— Ты не имеешь права голоса в том, что мне делать.

Глаза Трейса вспыхнули фиолетовым.

— Вот тут ты ошибаешься.

Мэриенн отступила на шаг, услышав свирепость в тоне Трейса и, возможно, увидев фиалковый цвет его глаз.

— К-кто ты такой?

Трейс оскалил на нее зубы, отчего его глаза стали совсем фиолетовыми.

— Ты хотела испортить этот мир? Самое меньшее, что ты могла бы сделать, — это изучить сверхъестественные способности. Я демон, Мэриенн.

— Ч-что? Нет. Эти… они не выходят при дневном свете.

Губы Трейса расплылись в дикой ухмылке.

— Не все из нас должны прятаться в тени. Мы можем найти тебя в любое время. Где угодно.

Мэриенн начала дрожать, но затем ее руки сжались в кулаки, и она поборола страх.

— Ты не можешь мне угрожать.

Ронан скрестил руки на груди.

— Подумай еще раз.

В ее глазах снова появился гнев. Нет, это было нечто большее, чем гнев. Это была чистая ярость.

— Ты, — выплюнула она. — Думаешь, убийство сойдет тебе с рук.

— Давай проверим, — нараспев произнес Трейс.

Намек на дурное предчувствие промелькнул в ее взгляде, но она подавила его.

— Ты не можешь прикоснуться ко мне. У меня есть защита.

— Мы знаем все о твоем маленьком вампирском празднике любви. Это тебя никуда не приведет, — прорычал Ронан.

— Вампиры не известны своей преданностью, если только ты не принадлежишь к их виду, — проинформировал ее Дэш. — Они используют тебя, а затем, скорее всего, истощат, чтобы избавиться от проблемы.

Он говорил так, будто читал учебник по биологии. В его голосе вообще не было никаких эмоций.

— Перестань пытаться напугать меня, — пролепетала Мэриенн.

— Дэш не лжет, — сообщил ей Колт. — Никогда не врал и никогда не будет. Он пытается помочь тебе.

Она усмехнулась.

— Помочь мне? Ну да, конечно. Вы все пытаетесь обокрасть меня. Забрать то, что принадлежит мне.

Взгляд Мэриенн остановился на мне. В нем пульсировало столько ярости. Ярости, которую она больше не могла скрывать, когда ее взгляд встретился с моим. Этот гнев поймал меня в плен.

Я стал экспертом в чтении ее реплик. Любое незначительное изменение в языке ее тела или голосе. И все, что я сейчас видела, говорило мне о том, что она хотела моей смерти.

Я с трудом сглотнула, сильнее прижимаясь к Деклану.

— Лейтон — не собственность, — процедил Колт сквозь зубы.

Мэриенн рассмеялась, но в этом звуке не было ничего приятного.

— Мне кажется, ты используешь ее как женщину. Не то чтобы я винила тебя; она немногого стоит.

Меня захлестнул стыд. Как бы сильно я не хотела придавать ее словам хоть какой-то смысл, я не могла ничего поделать с болью, которая вспыхнула, когда они прозвучали.

Деклан издал низкое, рокочущее рычание. Сила рыка сотрясла землю под нами, и люди на улице начали оглядываться по сторонам и бормотать о возможных землетрясениях.

— Думай. Что. Говоришь.

Мэриенн только рассмеялась еще громче.

— Вижу, она уже вцепилась в тебя. Ты очень скоро пожалеешь об этом. Черт возьми, она же полная импотентка. В ней вообще нет никакой магии. Зачем она вообще нужна?

Ронан зарычал на Мэриенн.

— Она наша пара. Нет никого, кого мы когда-либо ценили больше. Было бы мудро с твоей стороны помнить об этом.

Мэриенн выпрямилась. Именно тогда я поняла, что на ней была красивая одежда. Дизайнерская, если я не ошибаюсь. Ее волосы выглядели так, словно их покрасил кто-то, кто действительно знал, что делает. Кто-то старался, чтобы она выглядела презентабельно.

— Вижу, что приезд Лейтон в Изумрудную Бухту был серьезной ошибкой, — сказала Мэриенн с притворным беспокойством. — Она связалась с плохой компанией. Я имею в виду, позволять группе парней водить себя за нос, как обычную шлюху? Любой суд вернул бы ее на мое попечение.

Серия рычаний огласила воздух.

— Ты подписала документы, — процедил Ронан сквозь зубы.

— И любой суд аннулирует этот документ, когда узнает, чем она занималась в последнее время, — сказала Мэриенн с торжествующей улыбкой.

— Ах, ты сука! — Трейс бросился в атаку, но Колт схватил его сзади за рубашку.

Мэриенн рассмеялась. В этом было что-то маниакальное, отчего дрожь в моих мышцах усилилась. Если бы она вернула меня, я была бы мертва. У меня не было никаких сомнений.

Хлопнула дверь, и мой взгляд метнулся к какой-то шикарной черной машине, стоящей на улице. Алистер шагнул к нам с лукавой улыбкой на губах.

— Я пропустил воссоединение семьи. Как неудачно. Я с таким нетерпением ждал возможности снова увидеть мать и дочь вместе.

Мэриенн посмотрела на вампира обожающими глазами, от чего у меня подкатила тошнота. Она возгордилась.

— Они были не очень приветливы. Они были довольно жестоки.

Алистер посмотрел на парней с легким неодобрением.

— Теперь это не похоже на будущих лидеров, которых я знаю. Ассамблея будет так разочарована.

— Это не сработает, Алистер, — предупредил Колт.

Мужчина одарил Колта своей самой невинной улыбкой.

— Что не сработает? Я просто пытаюсь помочь.

Дэш сделал шаг вперед, взгляд его голубых глаз стал жестким.

— Было бы ошибкой делать из нас врагов.

Брови Алистера поползли вверх.

— Так вот, это ужасно похоже на угрозу. Что было бы нарушением перемирия.

Ронан медленно подошел к нему.

— Это не угроза, а предупреждение. Если ты сделаешь хоть один шаг против Лейтон, мы начнем войну. И ты в меньшинстве.

Губы Алистера дрогнули.

— Никто не угрожает Лейтон. Но кланы верят в семью превыше всего остального. Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы воссоединить их, — его глаза вспыхнули. — И твой отец поможет мне.

— 46~

Я уставилась в окно внедорожника, все тепло моего обычного дня исчезло. Даже я могла читать между строк заявления Алистера. Отец близнецов вступил в союз с Алистером. Как будто мне нужна была еще одна причина ненавидеть этого человека.

Я крепче обхватила себя руками, когда Колт привез нас в Гнездо.

Он опустил стекло, и охранник у ворот шагнул вперед.

— Нам нужно повысить уровень боевой готовности.

Глаза охранника вспыхнули.

— Так

1 ... 44 45 46 ... 56
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Якорь секретов - Тесса Хейл"