Книга Империя Хоста 5 - Дмитрий Валерьевич Иванов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ригард за спиной чуть слышно засопел. Стать аристократом — его давняя мечта.
— Но зачем мне баронства не пойми где? Это, получается, что я людей своих награжу и тут же потеряю⁈
— С землями всё решаемо. И собирайся в дорогу. Болкан, распорядись подготовить людей к выезду, коня нормального найди графу, — дал он команду своему помощнику и добавил для всех в комнате: — Оставьте нас с Гародом.
— Что за заклинание? Пятого ранга, а топит лучшее судно Теократии? Акцентировать внимание при всех на этом не стал, но поясни.
— Оно не топит. Девочка надувала мыльные пузыри, меняла их свойства и случайно подобрала такое изменение. Прилипают даже к влажным поверхностям, высокая температура горения, самовоспламеняются от цели, особенно когда цель влажная. Нельзя потушить водой. При этом пузырь легко разрушается звуком, — подбирая слова, докладываю я.
— Ладно, с этим позже. Едем добычу смотреть твою, — решает принц.
Через два часа езды верхом мы в том лагере, в котором изначально должны были ночевать. Баркли уже тут, остальные подтянутся до вечера. Сразу увидел Донта, конь в прекрасной форме, и отлегло на душе. Выручал меня мой «бронированные мерседес», и не раз. Собираемся всем командованием в каком-то трофейном белом шатре. Ну, кроме Мелич, её я отпустил. Принц тоже с нами, но уже как наблюдатель. Читаю полные списки награбленного и понимаю, что… ничего не понимаю. Как можно оценить пятилитровый серебряный кувшин с чеканкой?
В шатре Я, Ригард, Баркли, Гато, Хеймдаль, Теттах, Нориль, Рибит и Фибит — сотники тестя Доранда. И всем доли надо выдать, включая погибших. Меньше всего достанется кочевнику Норилю — его отряд самый маленький. Хоть я Ригарда и оформил как командира личной охраны, но свою долю он получит не от меня, а из общего котла. Больше всего достанется мне. Я, как наниматель и командир, получу половину.
— Итого золотом у нас девять миллионов сто сорок тысяч двести пять, — зачитывает Баркли.
— Было же меньше? — удивляюсь я.
— Мы захваченные в городе золотые вещи и украшения взвесили и перевели в монету, камни оценили отдельно, — пояснил Баркли. — Плюс статуя золотая — пёс крылатый. Чудом не утонула, корабль горел дважды, но до берега она добралась.
— А художественная ценность изделий? — попытался поумничать я.
Хорошо, что жены не видят, как на меня все посмотрели.
— Можно и её учитывать, и реализовывать не оптом, а на аукционе в столице, например. Но добычи очень много. Можно год продавать и не продать. А расчет по закону в течение недели после завершения контакта, — пояснил Баркли.
— Куплю я у вас барахло ваше, и по хорошей цене, — вполголоса заметил Одрил.
— Это что, минимум по тысяче золотом на каждого выйдет? — тихо посчитал Нориль. — Граф, а можно я рабыню из захваченных выкуплю?
— И рабов и коней породы Карбет кому надо по двести золотом? И прочий хлам в счёт добычи брать можно, — киваю головой я.
Обсуждение и делёж трофеев затянулся до вечера. Я оставил вместо себя Ригарда, он не обманет, и ушёл с Одрилом знакомиться с магессой и демонстрировать её заклинание. Часа через полтора мы простились с принцем, и, получив от меня обещание заехать в гости в столице, занятой и важный гость отбыл.
Утром все стали разъезжаться, а я, наоборот, консолидировать своих людей. В сущности, я поеду только с Теттахом и его (то есть моими) людьми. Даже Хеймдаль не захотел проведать сестру, крюк не хочет делать. Отпустил я и цирк — вредная старуха ни в какую жить не хочет на одном месте. Скоро помирать пора, а ей всё неймётся. Со мной отправится в замок лишь малышка Ирсай с отцом. Неожиданно с ними остался и кот.
Теттах предлагает отпустить часть из полутора сотен оставшихся в живых моих наёмников. Я не согласен. У меня одного вина с собой сорок телег, по шестьсот-восемьсот литров на каждой! Кто охранять будет? Коней взял в счёт своей доли полторы сотни, и то сотню принцу потом обещался продать. Просто не хватает для моего транспортного состава лошадиных сил. Ведь, кроме телег и кибиток, у меня с десяток шикарных карет и дилижансов. В одной едет бывший барон Теократии Аршип с семьёй. Если Хост не обманет, выдам одно баронство ему. Заслужил. Выехать и на следующий день не получилось, хотя планировал. Отпустил сдуру полсотни людей Теттаха в город, так те нажрались до изумления. Сутки украли у меня! Зато успел ещё разок проститься с Судзуной. Из баб у нас в лагере ещё Келидана и моя бывшая рабыня Грей. Обеим дал вольную, и обе направляются со мной в замок. И если Келидана планирует далее ехать в столицу, то Грей я найму. Она получила свою долю добычи, и её всё устраивает.
Покачивается на ходу дилижанс, тот самый, который я захватил в доме вдовы, со стрелометом сзади. Я еду в нём в самом начале длинной вереницы моего каравана. Пыль глотать не хочу. В дилижансе прислуживают две служанки Мия и Лесли, тоже из дома несчастной вдовы. Хотя почему несчастной? Её мужу не повезло, а она жива и здорова. Едем очень медленно, и за день проехали не больше тридцати километров. Две остановки для приготовления пищи. Пяток поломок. Вот задница! Эдак я месяц до дома добираться буду! Ещё повезло, что нашли хорошее место для стоянки у подножия горы. Тут и родник, и обороняться будет легко — с трёх сторон горы. Завтра я также отправлю передовой отряд на поиск стоянки, но без гарантии — много народа сейчас возвращается в империю. Кто с добычей, кто — без, а кто и вовсе покалеченный. Торгаши, скупившие по дешёвке трофеи, стараются прицепиться к крупным отрядам хвостом. Вот и за нами едет десяток крытых телег, явно гружённых чем-то ценным и тяжёлым. К нам они не приближаются, не наглеют. Но случись что, рассчитывают на наше заступничество, думаю. Ночевать я решил вместе со служанками в дилижансе. Надо попробовать обеих, а то дома жены, уже не та свобода! Кота только выгоню. Спал всю дорогу у меня в ногах. Ну, когда не ел. То есть половину времени. Вот и сейчас котик изволил откушать рыбку размером с него, кролика, невесть где пойманного тушканчика, презрительно отказался от молока, а потом и от пива, лизнув его пару раз.
— Спать будешь на улице! — строго говорю я кошаку, который делает вид, что не понимает меня.
Но меня не проведёшь. Всё он понимает, дурака просто включил.
— Выкину ведь, а ещё шерсть подпалю огнём. Я маг, ты в курсе? — перехожу к угрозам я.
Внезапно кот на мои слова отреагировал шипением и угрожающим мявом! Выгнул спину так, что шерсть встала дыбом!
— Совсем сдурел! — рявкнул я на него.
А кот-то не на меня шипит! На улице что-то происходит! Хватаю меч, будто мне что-то в самом центре нашего лагеря может угрожать, и легко спрыгиваю на землю. В той стороне, где расположен лагерь приблудных торгашей, вдруг раздаётся мощный взрыв!
Глава 37
— К бою, — отдаю приказ я.
— Гарод, мы сами справимся, — пытается остановить танк моей решимости хлипким заборчиком своей заботы Ригард.
Десяток стражей, которые несут дежурство на постах, я не беру, остальные довольно шустро вооружаются. Хороший наёмный отряд собрала мне Пьон!
— Хисан, ты за старшего, — командую я. — Грей, тоже тут!
Они маги, и у меня нет полной уверенности, что целью нападавших являются соседи. Может это план такой хитрый, пока мы отражаем нападение на купцов, нас самих пограбят? А тут нежданчик им такой — пара магов. Даже три, вон Ирсай, любопытина, вылезла. А она в магии не ребёнок.
Пожар тем временем в лагере усиливался. Первый отряд моих наёмников уже ушуршал под руководством Джуна на разведку, и лишь потом выдвинулся я на лихом Донте с ещё сотней воинов, которыми командует Ригард.
Да, у соседей кипит бой. Смешались в куче пара десятков сражающихся. Кто с кем воюет непонятно, все примерно одинаково обмундированы. И кого бить? Да по всем шарахну, потом разберусь. Бью звуковой волной, но не на максимуме, поставив щит воздуха для своих, ведь, как пить дать, отразится звук эхом от скалы, к которой прилепился соседний лагерь. Крики, стоны, даже проклятья. Кто это там такой говорливый и смелый? Усиливаю голос магией, на земле с этим рупор отлично справляется.
— Замерли все! Пока не сжёг вас!
В качестве серьёзности