Книга На вершине блаженства - Стелла Камерон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это он? – спросила Пру. – Блисс… Блисс, не поступай так со своими друзьями.
Из лимузина вылез мужчина и раскрыл зонтик. Затем подошел к задней дверце, открыл ее и поднял зонт над высокой худощавой женщиной.
– Это еще кто? – спросила Пру.
– Наверное, ко мне, какая-нибудь художница, – ответила Блисс. Она, как и Пру, сгорала от любопытства. – Если у тебя больше нет вопросов, я пойду. Помогу ей оформить документы.
– Ты ведешь себя глупо.
– Пока, Пру. Спасибо, что зашла. Я позвоню тебе.
– Как хочешь. Я ухожу. Хотя еще один вопрос: что там тебе привиделось прошлой ночью?
– Что?.. Ну, просто я очень устала. Тяжелый день, понимаешь? Воображение разыгралось. Вот и все. Ничего я толком не видела.
Или видела нечто такое… Это до сих пор ее беспокоило.
Мужчина открыл калитку и пропустил вперед женщину, по-прежнему прикрывая ее зонтиком.
– Кто она такая? – снова спросила Пру. – Ты ее знаешь?
Блисс отрицательно покачала головой.
– Ладно. Я, конечно, не надеюсь, что ты позвонишь мне. Тебе надо пережить этот период твоей жизни, переболеть. И все встанет на свои места. До свидания. Береги себя, пожалуйста. Я за тебя беспокоюсь.
Блисс внезапно смягчилась:
– Я тоже к тебе очень хорошо отношусь, Пру. Только давай уговоримся: не будем затрагивать эту тему, не будем ссориться. Не волнуйся, я не наделаю глупостей.
– Как бы мне хотелось в это поверить.
Пру энергично зашагала по дорожке. Поравнявшись с вновь прибывшими, она замедлила шаг, почти остановилась и уставилась на женщину – смотрела на нее до неприличия долго. Наконец продолжила свой путь.
Блисс поджидала гостей, стоя у парадной двери.
Они с Себастьяном договорились вечером встретиться. А Киттен устроила безобразную сцену. После нее в Пойнт заехал и отец – это был второй его визит за все годы. В первый раз он появился в этом доме сразу после смерти тетушки Бланш. Он тогда прибыл на оглашение завещания и страшно разозлился, узнав, что Блисс стала единственной наследницей тетки.
Незнакомка быстро приближалась к Блисс; казалось, туфли на высоченных каблуках, совершенно неуместные при такой погоде, нисколько ей не мешали. Зонтик, который держал над ней мужчина, скрывал ее лицо. Рыжий плащ из легкой струящейся ткани широкими складками спадал с ее плеч.
– Должно быть, это то, что мы ищем, – услышала Блисс голос женщины. – Жуткая дыра.
– Добрый день, – поздоровалась Блисс. – Чем я могу вам помочь?
Незнакомка резким движением отстранила зонтик. Взглянув на Блисс, сказала:
– Я хочу видеть Блисс Уинтерс.
Коротко стриженные каштановые волосы, открывающие лоб… Когда Блисс видела эту женщину в прошлый раз, волосы тоже были короткие, правда, зачесанные на лоб. И не было седой пряди у виска.
– О Господи! – Мэриан наконец узнала Блисс; та стояла перед ней с мокрыми растрепанными волосами, в зеленых резиновых сапогах, которые приобрела на распродаже запасного обмундирования вместе с камуфляжной курткой. Она махнула шоферу затянутой в перчатку рукой. – Ступай. Подожди меня в машине. Я пришлю за тобой. Это ваша резиденция? – обратилась она к Блисс, кивнув на дом.
Блисс молча проводила гостью к крыльцу. Затем, поднявшись по ступенькам, наступила носком сапога на пятку другого и вытащила ногу. Точно так же сняла и другой сапог. Не стоило показывать Мэриан Плато, как ужасно она устала, какая вдруг слабость навалилась, как дрожат руки.
Прежде чем открыть дверь, Блисс сняла куртку и повесила ее на гвоздь, вбитый в бревенчатую стену.
В комнате было тепло и влажно. Фабиола развела огонь в камине, и теперь в нем плясали языки пламени. Две поэтессы, приехавшие в Пойнт на лето, сидели на ковре, рядом с камином. Женщины были так увлечены беседой, что лишь молча кивнули хозяйке.
Блисс пересекла комнату и прошла на кухню, где Полли колдовала над кастрюлями, стоявшими на плите.
– Привет, Блисс, – затараторила она. – Фаб и Бобби в нашем бунгало, вместе с мамой. Она заехала в гости поделиться своими планами. Фаб сейчас вернется. Себастьян звонил. Сказал, что…
Полли неожиданно замолчала. Блисс поняла, что в кухню вошла Мэриан.
– Что она сказала? – спросила Мэриан.
Полли с тревогой посмотрела на Блисс. Та едва заметно покачала головой.
– Что у нас с обедом?
– Все отлично. Будет тушеное мясо с луком и с картошкой. Ты же знаешь, как Фаб относится к непогоде. Всегда разжигает огонь в камине и готовит мясо. Есть говядина, курица. Выбирай.
– Праздник для гурманов, – улыбнулась Блисс. – Полли, это Мэриан. Все еще Плато?
– Конечно.
Блисс внимательно посмотрела на сестру Себастьяна. Что означает подобный ответ? Либо Мэриан относится к тем женщинам, которые предпочитают и в браке сохранять свою девичью фамилию, либо она никогда не выходила замуж. Возможно, считает, что здравомыслящий человек никогда не откажется от фамилии Плато.
– Нам нужно поговорить, – заявила Мэриан. – Где можно уединиться?
– Давайте поговорим здесь, – предложила Блисс. Она решила, что ни при каких обстоятельствах не останется наедине с Мэриан Плато еще раз. Последний и единственный она до сих пор не могла забыть.
Мэриан указала взглядом на Полли.
Полли приветливо улыбнулась и принялась напевать себе под нос что-то из Вагнера. Правда, в исполнении Полли Кроу классика звучала немного странновато.
– Мне кажется, разговор в присутствии посторонних будет вам не слишком приятен.
– Полли вовсе не посторонняя. – Обращаясь к Полли, Блисс пояснила: – Это сестра Себастьяна.
– Привет, – сказала Полли. – Вы из «Раптора»?
Блисс с удивлением взглянула на Полли.
– Мы с Себастьяном компаньоны, – ответила Мэриан.
– У вас посредническое агентство для артистов, верно? – продолжала расспрашивать Полли. – И модельное тоже?
– Да. – Мэриан сняла перчатки и расстегнула единственную пуговицу, находившуюся на вороте ее широкого плаща.
Полли, взмахнув деревянной ложкой, сообщила:
– Я подумывала о том, чтобы к вам обратиться. Конечно, мне работы хватает, но, может, мы будем друг другу полезны…
Мэриан сняла плащ и повесила его на спинку стула. На ней было облегающее бежевое платье с глубоким вырезом. Сестру Себастьяна можно было бы назвать тощей, если бы не внушительных размеров бюст. Многозначительно взглянув на Полли, стоявшую у плиты с ложкой в руке, она изрекла:
– К нам в «Раптор» не часто обращаются в поисках места поварихи.